Med Philip indespærret i færgens fryserum bruger gidseltagerne barske metoder for at få fat i Junes mobiltelefon, som viser sig at være objektet for deres kidnapning og kapring. På land forsøger efterforskerne SP og Simon hastigt at komme nærmere gidseltagernes identiteter, motiv og mulige sammensvorne, alt imens TTF med regeringen i ryggen lægger an til et væbnet overraskelsesangreb, der skal få alle gidslerne løsladt og situationen lukket ned én gang for alle.
June hat sich ergeben. Durch Folter versucht Yusuf, die Telefonnummer des Handys aus ihr herauszupressen, mit dem sie die Kriegsverbrechen in Syrien dokumentiert hat.
Sie schreibt tatsächlich eine Telefonnummer auf und wird anschließend in den Kühlraum gesperrt, in dem auch der verletzte Philip gefangen ist. In der Zwischenzeit stürmen die Teams von TTF und SWAT die Fähre - es kommt zu einer Katastrophe.
With Philip trapped in the ferry's freezer room, the hostages use harsh methods to grab June's cell phone, which turns out to be the object of their kidnapping and hijacking. On land, investigators SP and Simon quickly try to get closer to the hostages' identities, motives and possible conspiracies, while the TTF with the government in the back sets for an armed surprise attack to get all the hostages released and the situation shut down once and for all.
De gijzelnemers komen door middel van bikkelharde methodes in bezit van June's mobiele telefoon. Aan land proberen de onderzoekers snel meer te weten te komen over de identiteiten, motieven en potentiele mede-samenzweerders van de gijzelaars.
Alors que Philip est enfermé dans la chambre froide du ferry, les terroristes contraignent June à leur indiquer où se trouve son téléphone portable. Celui-ci contient des informations compromettantes sur la guerre en Syrie. Les forces spéciales se préparent à intervenir sur le ferry.