Becker ist entsetzt, als er seine Praxis verwüstet auffindet. Zwar scheint nichts gestohlen worden zu sein, doch Becker schaltet sofort die Polizei ein. Da das Ganze nach einem persönlichen Racheakt aussieht, macht sich Inspektor Borkow auf die Suche nach möglichen Verdächtigen - und ist erstaunt, wie viele Menschen ein Motiv für die Tat hätten. Doch trotz der Menge an potentiellen Tätern, stellt sich schon bald heraus, dass alles ganz anders ist, als es scheint.
Becker's office is vandalized, and many, many people appear to have a plausible motive. It turns out that it was just Linda throwing a party, but she goes on a date with the clueless cop assigned to the case to keep him quiet. Meanwhile, Bob has been hanging out in Becker's apartment during the day and impersonating the doctor.
Lo studio medico sembra sia stato visitato dai ladri la sera prima, Becker anche se nulla sembra sia stato rubato, chiama polizia. L'ispettore Borkow durante le indagini rimane stupito da quante persone avessero un movente per devastarli l'ufficio. Linda fraintendendo gli approcci di flirt del poliziotto, visto che il caos è dovuto alla festa da lei data la sera prima, crede di essere stata scoperta e vuota il sacco.
Per tenere tranquillo Borkow accetterà l'appuntamento per pranzare insieme. Nel frattempo, Bob durante una delle sue pause nell'appartamento di Becker, viene scambiato per il dottore da una ragazza con una forte eruzione cutanea al petto.
La oficina de John ha sido puesta patas arriba por algún vándalo y son muchas las personas que parecen tener algún motivo para haberlo hecho. Mientras la investigación policial sigue su curso, en el bar hacen su propia lista de sospechosos.