Bei seinem Besuch in Reggies Coffee Shop, kann Becker unerwartet seine Fähigkeiten als Arzt unter Beweis stellen: Eine Frau droht vor seinen Augen zu ersticken. Dank seines beherzten Eingreifens überlebt die Frau unbeschadet. Der gefeierte Held wird aber bald auf den Boden der Tatsachen zurückgeholt, als seine Patientin nicht mehr aufhört dankbar zu sein. Nicht nur, dass sie ihn mitten in der Nacht besucht, ihm Kekse backt und Fäustlinge strickt. Sie scheint auch einen religiösen Wahn zu entwickeln, der Becker davon überzeugt, dass es sich um eine gefährliche Stalkerin handeln muss. Schwebt Becker wirklich in Gefahr?
Becker performs his doctorly duties at the diner when a woman begins to choke on her food. After regaining her composure, the woman intensely expresses her gratitude to Becker, which takes him more than a little off-guard. As the days go by, Becker's fears are compounded when she begins to drop by the office and his apartment bearing gifts and well-wishes. Soon enough, Becker is outright panicked, and convinced that she's a certifiable lunatic who's become a danger to his well-being.
Alla tavola calda una donna sta soffocando a causa di un boccone andatogli di traverso e Becker non esita ad intervenire,salvandola. Dopo lo scampato pericolo, la donna esprime tutta la sua gratitudine a Becker, che lo sorprende un po'. Mentre i giorni passano, le paure di Becker si moltiplicano quando riceve regali ed attenzioni. Ben presto, Becker è definitivamente in preda al panico, e convinto che la donna sia pazza che sia diventata un pericolo per il suo benessere.
Una mujer tiene un ataque en la cafetería de Reggie y Becker hace sus labores de doctor. La mujer agradece de alto grado lo que el Doctor ha hecho. Pasan los días y la mujer comienza a presentarse en la clínica de John para sorpresa de este, hasta que llega a su apartamento. John llega a la conclusión de que es una maniática que es un peligro para su integridad.