Sakurako solves the mystery of Fujioka’s “curse,” which brings to light the existence of a mysterious art dealer. Despite celebrating, Fujioka makes a dangerous choice.
Sakurako annonce à Fujioka, l’ami de l’agent de police Utsumi, qu’elle va lever la malédiction qui le frappe. Pour elle, les phénomènes surnaturels n’existent pas et il existe toujours une explication rationnelle aux phénomènes les plus étranges...
藤岡が体調を崩していた原因は、書斎に飾られていた絵画に発生したカビであることが判明する。
藤岡はとある画家に勧められ、その絵画を飾っていたのだという。
ともあれ一件落着、安心する内海と正太郎だったが、真実はさらに一転する。
弾かれるように藤岡邸の庭へ飛び出す櫻子、そこには斧で大怪我を負った藤岡の姿があった!
후지오카는 자신의 방에 숨겨둔 저주 받은 그림을 사쿠라코 일행에게 보여준다. 그런데 돌연 사쿠라코는 그 그림에 독이 있을 것이라 경고하는데...
Continua o mistério do homem amaldiçoado, e Sakurako descobre mais detalhes sobre a maldição, envolvendo a pintura e as reais intenções de Fujioka.
Sakurako kann das Geheimnis des verfluchten Gemäldes aufklären. Aber der von Todesangst geplagte Mann hat noch ein ganz anderes Problem.
Sakurako ya ha descubierto la verdad detrás de la maldición. ¿Será cierto que existe o tan solo son supersticiones?