Um den Wirbel der letzten beiden Tage wiedergutzumachen, laden die Dorfkinder und Handa ihre Gäste zu einem lustigen Tag zum Fischen ein, bevor sie sich verabschieden.
To make up for the turmoil of the previous two days, the village kids and Handa treat his guests to a fun day of fishing before bidding them farewell.
La fin du séjour approche pour Kawafuji et Kanzaki. Mais, avant de reprendre l’avion pour Tokyo, ils décident d’aller pêcher avec toute la bande. Pour nos citadins, c’est une découverte pleine de surprises…
半田清舟と島の子どもたちは、「島を満喫したい」という川藤と神崎の希望を叶え、釣りに連れてくる。そういうことじゃないんだが…と不満たらたらの二人。ヒロシは“ひさんいを”を釣ると意気込むが、“ひさんいを”とは一体なにか?釣りの最中、半田と川藤と神崎の会話は書道論になり、川藤は基本に忠実なことではなく、新境地を開くことに価値があると力説する。半田たちは“ひさんいを”を狙う針に、新境地のヒントを見出す。
카와후지와 코스케의 방문휴가 마지막을 장식하기 위해 전갱이 낚시에 나선 일행. 그러나 이 도시남들에게 전갱이 낚시는 미지의 오락거리였는데...
Para compensar el alboroto de los dos días anteriores, los niños del pueblo y Handa invitan a sus visitantes a un divertido día de pesca antes de despedirse de ellos.