北の壁に急ぐグランエッジャは、リュート卿和国の自治領に侵入する。そこには美少年たちが暮らす「美少年牧場」があった。しかしそこは、酷い人体実験から逃げ出してきた少年たちが集められた場所なのだった。
領主・ウォルストンの襲撃を追い払うアロウを見て、美少年たちはこれから自分たちを守って欲しいと懇願するが、アロウはそれに応えようとしない。
アロウ達は、あえて美少年たちを裏切ったように見せた作戦でウォルストンを出し抜いてみせた。アロウの真意を知った美少年たちは、自分たちの力で独立を勝ち取り、グランエッジャを見送るのだった。
While Ren Sin vows to unravel Shu Bi's trickery back in the capital, the crew takes a shortcut to reach the wall quicker and discovers a peculiar farm with a dark past.
Enquanto Ren Sin promete desvendar os truques de Shu Bi de volta à capital, a tripulação toma um atalho para chegar mais rápido à muralha e descobre uma fazenda peculiar com um passado sombrio.
Back Arrow et ses amis tombent sur un village de beaux garçons éblouissants.
城舰格兰叶贾进入琉托国的行省──渥尔司通,在境内的「美少年牧场」遭遇不明信念机装的袭击。被阿洛打倒的这具机装回复为美少年的样貌,说出「美少年牧场」的凄惨真相……
Mientras Ren Sin promete desentrañar el engaño de Shu Bi en la capital, la tripulación toma un atajo para llegar al muro más rápido y descubre una granja peculiar con un pasado oscuro.