The match has just begun and Eiichiro is already close to being in the zone. His excellent condition is reminiscent of his match against Ide; Eiichiro doesn't give Nabae a chance to fight back and soon takes the lead. Nabae is surprised at Eiichiro's aggressive play but remains calm and collects data by carefully analyzing Eiichiro's moves and attack patterns. However, Eiichiro's momentum is relentless. It seemed like he would take the first set when... l
Demi-finale du tournoi régional de tennis junior du Kantô. Eiichirô doit affronter son adversaire ultime, le numéro un national Yû Nabae. La veille du match, Eiichirô se sent étrangement serein et excité par la rencontre. Le jour du match, son impression de confirme et il entame le match au top de sa forme, laissant son corps frapper les meilleurs coups sans qu'il ait besoin de réfléchir. Reste à savoir s'il réussira à maintenir cet état de grâce tout au long du match...
試合開始早々、ゾーンに近い状態に入る栄一郎。井出(いで)戦の時のような最高の状態となり、難波江(なばえ)に反撃するチャンスも与えず、早くもブレイクをもぎ取る。栄一郎の圧倒的なプレーに驚く難波江だが、冷静に思考を巡らし相手の動きや攻撃パターンを観察しデータを蓄積していく。しかし栄一郎の勢いは止まらない。このままファーストセットを取ると思われた栄一郎だったが…。