李仁の恋路を邪魔しようと葵に接触した蘭丸だが、かえって李仁をプッシュするような一言を残してしまい懊悩する。一方、葵は初めて出会ったバンパイアへのときめきを隠せない。翌日、偵察に赴いた蘭丸は、下校中の葵と李仁が不良に絡まれている場面を目撃してしまう。李仁はボコボコにされながらも、何とか葵を守り抜く。その夜こいの湯の番台に蘭丸が座っていると、女風呂に来客が…姿を見せたのは葵だった!?!
Ranmaru fica preocupado achando que fez Aoi se interessar por Rihito. No dia seguinte, Rihito conversa com Aoi depois da aula, e os dois acabam se metendo em confusão.
Ranmaru worries he has inadvertently made Aoi interested in Rihito. Rihito chats with Aoi the next day after school, but they soon get into trouble.
Ranmaru s'inquiète d'avoir suscité l'intérêt d'Aoi pour Rihito. Le jour suivant, Rihito discute avec elle après l'école, mais ils se retrouvent vite dans le pétrin.
Ranmaru teme haber suscitado el interés de Aoi por Rihito. Rihito habla con Aoi al día siguiente al salir del colegio, pero pronto se meten en problemas.
Ranmaru receia ter levado Aoi a interessar-se por Rihito. Rihito conversa com Aoi no dia seguinte, depois da escola, mas os dois depressa se metem em sarilhos.
Ranmaru macht sich Sorgen, dass er versehentlich Aois Interesse an Rihito geweckt hat. Rihito spricht am nächsten Tag mit Aoi, doch sie geraten in Schwierigkeiten.
Ранмару пытается помешать любви Рини, но в итоге оставляет фразу, которая только подталкивает Рини к действиям, и начинает мучиться от сомнений. Тем временем, Аои не может скрыть волнение при встрече с вампиром. На следующий день Ранмару, отправившись на разведку, становится свидетелем того, как Аои и Рини сталкиваются с хулиганами на пути домой. Несмотря на то что Рини получает побои, он все же защищает Аои. Ночью, когда Ранмару сидит на стойке в бане, в женскую часть заведения заходит гость... это оказывается Аои!?!
Ranmaru vreest dat Aoi onverhoopt een oogje heeft gekregen op Rihito. Rihito spreekt Aoi de volgende dag na school, maar ze komen al snel in de problemen.