10年以上前、鞍馬、伊吹、尽義は師匠真人、幼い幸人と暮らし修行に励んでいた。綾ヵ島の火の龍を抑えるため真人は一人火口に出かける。島民は避難するが、鞍馬と伊吹は火の龍を封じるため火口へ向かう。封印が破られ火の龍が暴れだし噴火が始まる。真人は鞍馬と伊吹を避難させ、命を賭して噴火を収める。翌朝、鞍馬と伊吹は火口で絶命した真人を発見。ショックを受けた伊吹は島を出て危険な術を身につけたことで鞍馬と険悪になった。百々子から過去のいきさつを聞かされた幸人は尽義と手を繋いで逃げたことを思い出す。
Momoko raconte à Yukito les événements qui ont mené à la brouille entre Haruaki et Aka. Avant le réveil du dragon et l'éruption volcanique, les deux hommes étaient bons amis et se préparaient à prendre la relève de leur maître. Mais le destin en a décidé autrement.
Momoko conta a Yukito sobre o que aconteceu no fatídico dia do despertar do dragão de fogo.
A glimpse into the halcyon past when Aka, Haruaki, and Jingi were Makoto's young disciples, and how Makoto stepped up to save the Ayaka Islands one fateful night when disaster struck.
야나기 마코토가 살아 있던 십여 년 전. 미타마 다스리기를 마치고 귀가한 마코토와 아직 앳된 티가 나는 쿠라마와 이부키, 그리고 그들을 맞이하는 진기와 유키토가 함께 식탁에 둘러앉아 싸우고, 꾸짖고, 투덜거리고, 웃는다. 야나기 마코토라는 스승 곁에 모인 그들은 비록 핏줄로 이어지지는 않았지만 틀림없는 '가족'이었다.
El pasado de Haruaki y Aka se descubre cuando Yukito pregunta a Momoko por qué ocurrió entre ellos.
Momoko erzählt, wie es zum Streit zwischen Aka und Haruaki kam.
Взгляд в безмятежное прошлое, когда Ака, Харуаки и Дзинги были молодыми учениками Макото, и как Макото выступил на защиту островов Аяка в судьбоносную ночь, когда пришла беда.