Aang, Katara und Sokka entdecken ein Dorf, dessen Bewohner keine eigenständigen Entscheidungen mehr treffen: Die Menschen richten ihr gesamtes Leben nach den Prophezeiungen der Wahrsagerin Tante Wu aus. Doch der Avatar und seine Freunde entdecken bald, dass Tante Wu bei einer entscheidenden Vorhersage falsch liegt. Das Leben der Einwohner ist in höchster Gefahr. Trotzdem wollen sie nicht an einen Irrtum ihrer hoch geachteten Tante Wu glauben. Sokka und Aang entwickeln einen riskanten Plan, um sie vom Gegenteil zu überzeugen...
When the group tries to help a man who is being attacked by a platypus-bear, they discover that the local town has a fortuneteller named Aunt Wu in it, who has been forecasting the town's fate for years. But when Sokka and Aang discover one of the fortuneteller's most vital predictions is dead wrong, they have to develop a plan to convince the stubborn townspeople that their beloved Aunt Wu was wrong.
Ystävykset tapaavat matkallaan tyynen miehen, jota edes suuren vesinokkakarhun hyökkäykset eivät hätkähdytä. Onhan ennustaja kertonut hänelle, että matka olisi turvallinen. Myös Katara, Aang ja epäileväinen Sokka lähtevät tapaamaan kuulua ennustajaa toiveenaan selvittää tulevat kohtalonsa. He saapuvat kylään juuri kun Wuka-täti on aloittamassa pilvistä ennustamista ja kuulevat, että kylä on täydessä turvassa savuavan tulivuoren juurella - ainakin seuraavan vuoden ajan.
Katara persuade Sokka et Aang d'aller dans un village pour voir une diseuse de bonne aventure appelée Tante Wu. Katara devient très enthousiaste lorsque la diseuse de bonne aventure lui parle de son avenir amoureux. Sokka, de son côté, doute des prédictions de Tante Wu et les faits lui donnent raison lorsque le volcan, dont elle avait prédit qu'il ne détruirait pas le village, entre en éruption.
כשהחבורה מנסה לעזור לאיש שמותקף על ידי מפלצת, הם מגלים שיש בעיר מגלה עתידות ששמה אנט וו, שחזתה את גורל העיר במשך שנים. אך כשאנג וסאקה מגלים שמגדת העתידות טעתה בנבואה לגבי הר געש מתפרץ, הם חייבים לפתח תוכנית כדי לשכנע את תושבי העיר העקשניים שמגדת העתידות האהובה טעתה.
Aang, Sokka e Katara arrivano in un villaggio completamente dipendente da un'indovina che ne ha predetto il futuro per generazioni.
Aang en zijn vrienden komen in een dorp waar de mensen heilig geloven in een waarzegster genaamd Tante Wu. Zij voorspelt dat de vulkaan niet zal uitbarsten. Haar voorspelling is echter fout.
Аанг, Сокка, Катара попадают в деревню, где живет предсказательница. Аанг и Катара верят всему, что она говорит и пытаются узнать свою судьбу. Сокка же ей не верит и пытается убедить всех, что она шарлатан. Но ему никто не верит. И это едва не приводит к беде.
Cuando Aang, Katara y Sokka llegan a una villa, conocen a una adivina capaz de predecir el futuro. Cada año la adivina pronostica si el volcán junto a la villa hará erupción o seguirá dormido un año más. Todo se complica cuando Aang va a la cima del volcán y ve en él una erupción inminente, contrario a las predicciones que la adivina había hecho ese mismo día.
Aang, Katara och Sokka upptäcker en by med människor som alla är beroende av en spåkvinna i deras vardagsliv - men de är så beroende att dem är som blinda inför den ofrånkomliga faran dem svävar i.
Olağanüstü şartlar çocukları ilginç bir kasabaya getirir. Burada yaşayan insanlar, hayatlarını kasabada uzun zamandır falcılık yapan Wu Teyze adındaki bir kadının tahminlerine göre yönlendirmektedir.
Aang tesadüfen Wu Teyze'nin Katara ile ilgili yaptığı "çok güçlü bir bükücü ile evlenecek" yorumunu duyduğunda doğal olarak gelecekte Katara ile kendisinin evleneceğine inanır ve tüm zamanını Katara'ya bunun doğruluğunu ispatlamak için kur yaparak geçirir.
Diğer yandan Wu Teyze Sokka için "bütün hayatı mücadele ve çileyle geçecek" yorumunu yapar. Bu tahminden dolayı çok mutsuz olan Sokka da kendini Wu Teyze'nin bir sahtekar olduğunu ispatlamaya adar, ancak çok başarılı olamaz.
Kasaba sakinleri Wu Teyze'nin, çok yakındaki bir volkanın köye zarar vermeyeceği konusunda yaptığı tahminine de içtenlikle inanmaktadır.
عندما تحاول المجموعة مساعدة رجل يتعرض لهجوم من قبل دب خلد الماء، يكتشفون أن المدينة المحلية بها عراف يُدعى العمة وو، والذي كان يتنبأ بمصير البلدة منذ سنوات. ولكن عندما اكتشف سوكا وآنج أن أحد أكثر تنبؤات العرافه أهمية هو خطأ فادح، يتعين عليهم وضع خطة لإقناع سكان البلدة العنيدين بأن العمة وو المحبوبة كانت مخطئة.
Aang, Sokka e Katara encontram uma aldeia que é dependente da sua vidente, uma mulher que há muitas gerações faz previsões acertadas sobre o futuro.
Aang, Sokka e Katara encontram uma vila que depende da sua vidente, que acerta as previsões de seu futuro há gerações e gerações.
Cuando Aang, Katara y Sokka llegan a una villa, conocen a una adivina capaz de predecir el futuro. Cada año la adivina pronostica si el volcán junto a la villa hará erupción o seguirá dormido un año más. Todo se complica cuando Aang va a la cima del volcán y ve en él una erupción inminente, contrario a las predicciones que la adivina había hecho ese mismo día.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
русский язык
español
svenska
Türkçe
العربية
Português - Portugal
Português - Brasil
latine