The team is on its way to the final planet. Polina is determined to find out how it is possible that the children are from a different planet, and Kanata closes in on the enemy within.
La squadra sta per raggiungere il pianeta finale. Polina è determinata a scoprire come è possibile che i ragazzi provengano da un altro pianeta, e Kanata si avvicina al nemico interno.
カナタたちの目指す惑星を見て驚愕するポリーナ。次々と判明する新事実に困惑しながらも、B5班とポリーナはお互いの知識、認識をすり合わせ、様々な仮説を立てていく。そして次なる惑星ガレムへの到着を前に、カナタは意を決しアリエスの部屋を訪れる。
El equipo está en camino hacia el planeta final. Polina está decidida a descubrir cómo es posible que los niños sean de un planeta diferente, y Kanata se acerca al enemigo interno.
카나타 일행이 향하는 행성을 보고 경악하는 폴리나. 이어서 밝혀지는 새로운 사실에 곤혹스러워하면서도 B5조와 폴리나는 서로의 역사에 대한 지식을 맞춰 보면서 다양한 가설을 세운다. 그리고 다음 행성 갈렘에 도착하기 전 카나타는 무언가를 결심하고 에리스의 방에 찾아간다.
卡納特等人的故鄉並非「地球」,而是「行星阿斯特拉」。它們雖然長得相似,但卻是完全不同的兩顆星球,從某一個時點開始它們各自的歷史便走向了迥然不同的方向。另一邊,在抵達行星伽雷姆之前,卡納特帶著一臉毅然的表情造訪了阿莉艾斯的房間。面對慌張的阿莉艾斯,卡納特將……。
Polina stellt fest, dass sie und die Schüler von unterschiedlichen Planeten stammen - während die Astronautin zur Erde zurückkehren möchte, steuern die Jugendlichen ihre Heimat Astra an. Doch handelt es sich tatsächlich um zwei verschiedene Himmelskörper? Kanata kommt dem Feind währenddessen immer näher ...