本格的な絵本作りが始まった。マインはルッツやトゥーリ、孤児院の子供たちに協力して貰いながらインクを手作りし、試行錯誤をくり返して作業を進めていく。これまでの道のりを振り返り、ここまで来られたのはみんなのおかげだと胸がいっぱいになるマイン。一方、みんなが本作りを頑張っている姿を見て、頑なに孤児院の外に出たがらなかったヴィルマの心にある変化が起きていた……。
La decisión de Myne de publicar un libro ilustrado para los niños del orfanato está tomando forma. Lo primero que debe decidir es qué historia sería adecuada. Afortunadamente, después de comprobar que sus temas iniciales despiertan un entusiasmo moderado, a Myne se le ocurre una buena idea: las Escrituras en forma de libro ilustrado para niños.
With the picture-book production in full sway, Myne must navigate several hurdles regarding the process and, more pressingly, Wilma's condition.
Com a produção do livro ilustrado indo de vento em popa, Myne precisa corrigir vários entraves do processo e, principalmente, contornar a situação da Wilma.
تعتمد ماين على خادمتِها الجديدة ويلما والتي ضمّتْها رفقة روجينا وذلك في الرّسم الأوّلي والذي سيقودها إلى صنع نسخة مُصوّرة من الكتابِ المُقدّس مخصّصة للأطفال. من ناحية أخرى، هل تستطيع ويلما التخلّص من عقدتِها من الرّجال؟
Mynes Entschluss, ein Bilderbuch für die Kinder des Waisenhauses zu kreieren, nimmt Form an. Als Erstes muss jedoch entschieden werden, welche Geschichte sich dafür eignen würde. Nachdem ihre ersten Ideen eher mäßige Begeisterung auslösen, hat Myne zum Glück einen guten Einfall: Die Heilige Schrift in Bilderbuchform für Kinder.
Poursuivant son projet de livre, notre héroïne s’aperçoit qu’elle va avoir du mal à trouver une histoire qui ait du sens pour son jeune public. En effet, les contes qui ont bercé l’enfance d'Urano tombent complètement à plat dans le monde de Maïn. Sans compter d’autres obstacles, plus techniques.
본격적으로 그림책 만들기가 시작되었다. 마인은 루츠와 투리, 고아원의 아이들과 협력해서 잉크를 제작하고, 시행착오를 거듭하면서 그림책 제작을 진행한다. 지금까지 책을 만들기 위해 했던 시도들을 돌아보며 여기까지 온 것은 모두의 덕분이라면서 가슴 벅차하는 마인. 한편, 모두가 책 만들기에 열중하는 모습을 보고 한결같이 고아원 밖으로 나가고 싶어 하지 않던 빌마의 마음에 어떤 변화가 생기는데.