El ataque de Estados Unidos e Israel contra Irán vuelve a evidenciar fracturas dentro de la Unión Europea. Mientras Friedrich Merz, canciller alemán, respalda abiertamente la ofensiva, Pedro Sánchez mantiene el No a la guerra y bloquea el uso de bases españolas por parte de EE. UU., consolidándose como referente internacional contra la escalada militar. Entre la división interna y la apuesta por la diplomacia multilateral, Bruselas intenta no verse arrastrada a un conflicto sobre el que apenas tiene influencia. ¿Qué papel puede jugar Europa en esta guerra que sacude Oriente Medio?
Entre la position de soutien sans réserve du chancelier allemand Friedrich Merz et le "No a la guerra" du Premier ministre espagnol Pedro Sánchez, l'Europe s'affiche divisée face au nouveau conflit au Moyen-Orient, lancé par les États-Unis et Israël. Mais les pays européens (sauf l'Espagne) laissent accès aux bases militaires américaines situées sur leur sol et prêtent main forte à Chypre, se trouvant in fine entraînés dans la guerre.
Als die ersten Raketen auf den Iran zusteuern, sind die wenigsten europäischen Regierungen darüber informiert. Israel und die USA haben ihre Angriffe nicht mit ihren Verbündeten abgestimmt. Trotzdem sind die Europäer schnell gezwungen, sich zu positionieren: Lassen sie das US-Militär ihre Stützpunkte nutzen? Und wie schützen sie das EU-Mitglied Zypern, das bereits iranischen Drohnen abwehren musste? Die Antwort der Europäer fällt chaotisch aus – und es treten tiefe Spaltungen zu Tage.
The US and Israel didn’t inform their European allies before bombing Iran. Embarrassingly, even Italy’s defence minister was stuck in Dubai, where he had been on holiday with his family, when the war began. But the EU has had to quickly take a stance on the war. Will it let the US use their military bases? And how will they protect EU member Cyprus, which has already had to fend off Iranian drones? Europe’s response has so far been chaotic – and deep divisions are coming to light.