Als sich eine Armee von Monstern der Stadt Ur nähert, setzt Hajime einen Plan in Gang, um die Bürger zu schützen und Aiko zur Göttin der Fruchtbarkeit zu erheben.
With an army of monsters approaching the town of Ur, Hajime sets a plan into motion to protect the citizens and exalt Aiko as the Goddess of Plenty.
Avec une armée de monstres approchant de la ville d'Ur, Hajime met en place un plan pour protéger les citoyens et exalter Aiko en tant que déesse de l'abondance.
Con un esercito di mostri che si avvicina alla città di Ur, Hajime mette in moto un piano per proteggere i cittadini ed esaltare Aiko come Dea dell'Abbondanza.
美しき竜人族の女性・ティオから、ハジメたちはウルの町が魔物の大群に襲われる危機にあることを知らされる。魔物と戦う準備に取り掛かるハジメは、その仕上げとして、住民たちの前で愛子を豊穣の女神として祀り上げる。戸惑う愛子であったが、住民たちの士気は高まっていく。そして遂に、魔物の群れとの戦いが始まる。
아름다운 용인족 여성 티오로부터 우르 마을이 마물의 대군에게 습격을 받을 위기에 놓여있다는 사실을 알게 된 하지메 일행. 마물과 싸울 준비를 시작한 하지메는 그 마무리로 주민들의 앞에서 아이코를 풍작의 여신이라고 칭송한다. 아이코는 당황했지만 주민들의 사기는 높아진다. 그리고 드디어 마물 무리와의 싸움이 시작된다.
Con un ejército de monstruos acercándose a la ciudad de Ur, Hajime pone en funcionamiento un plan para proteger a los ciudadanos y exaltar a Aiko como la Diosa de la Abundancia.
美丽的龙人族女性·缇奥告诉了始一行人乌鲁镇将面临魔物大群袭击的危机。准备和魔物战斗的始,在居民面前称赞爱子为丰收女神。爱子虽然不知所措,但居民们的士气却在高涨。于是,与魔物群的战斗开始了。
Когда армия монстров приближается к городу Ур, Хадзиме приступает к реализации плана по защите жителей и возвеличиванию Айко как богини изобилия.
Com um exército de monstros se aproximando da cidade de Ur, Hajime elabora um plano para proteger os habitantes e exaltar Aiko como a Princesa da Fartura.
Com um exército de monstros se aproximando da cidade de Ur, Hajime elabora um plano para proteger os habitantes e exaltar Aiko como a Princesa da Fartura.