ハジメたちは6つ目の大迷宮・ハルツィナ樹海へ。攻略を始めようとする一行だが、突如ハジメがユエ、ティオ、龍太郎を拘束してしまう。ハルツィナ樹海に入る際に3人に擬態したスライムと入れ替わっていたのだ。消えた3人を探しながら攻略を進める一行の前に一体のゴブリンが現れる。
It's now time to tackle the next Great Labyrinth, located deep within the Haltina Sea of Trees. Immediately upon entering, it is made clear to Hajime that this is not going to be a straightforward hack-and-slash adventure.
Hajime et ses compagnons se trouvent désormais dans le grand labyrinthe de Haltina, qui leur réserve de nombreuses surprises. Très rapidement, le groupe se rend compte que les apparences sont trompeuses, et qu'il va falloir compter sur l'instinct pour s'en sortir.
Хадзиме и его товарищи теперь оказались в огромном лабиринте Халтины, который приготовил для них много сюрпризов. Очень быстро группа понимает, что внешность обманчива и что им придется полагаться на инстинкт, чтобы справиться с этим.
Hajime und sein Team betreten das sechste große Labyrinth: Haltina, das Meer der Bäume. Die Gruppe ist im Begriff, den Angriff zu starten, als Hajime plötzlich Yue, Tio und Ryuutaro zurückhält. Als sie das Meer der Bäume betreten, wurden sie durch Schleimwesen ersetzt, die die drei nachahmten. Ein Goblin erscheint, welcher das Gebiet angreift.
Hajime y su grupo inician el recorrido por el Gran Laberinto de Haltina, donde serán a puestos a prueba los lazos de compañerismo que tienen.
Il gruppo guidato da Hajime entra nel gran labirinto di Haltina, dove fatti strani iniziano ad accadere, con 3 membri del gruppo trasformati in goblin. Dopo un secondo teletrasporto Hajime si risveglia nel mondo reale, dove Yue e Shea sono diventate sue compagne di classe assieme a Kaori, e Tio la loro insegnante.
하지메 일행은 여섯 번째 대미궁인 하르치나 수해로 향했다. 공략을 시작하려던 일행이었지만 갑자기 하지메가 유에, 티오, 류타로를 구속해 버린다. 하르치나 수해로 들어올 때 세 사람은 의태한 슬라임으로 바뀌어 있었던 것이었다. 사라진 세 사람을 찾아다니면서 공략을 진행하던 일행의 앞에 한 마리의 고블린이 나타났는데.