スタッフを乗せた列車の発車と刻を合わせ、全車揃って一斉にスタートした後半戦。はからずも「鉄道VS自動車」の戦いともなったレースは白熱し、最大の見所であるミズーリ大鉄橋には大勢の記者が待ち構えていた。ソフィアは、列車に揺られながら切に願う。「どうか、このままみんなが無事にゴールできますように……」。だが、そこへ無情にも襲い掛かるギルの毒牙……!
As the race once again resumes and heads towards a Missouri railroad bridge, Gil the Butcher lives up to his name and sets his dirty plans in motion.
Als das Rennen wieder aufgenommen wird und auf eine Eisenbahnbrücke in Missouri zusteuert, macht Gil the Butcher seinem Namen alle Ehre und setzt seine schmutzigen Pläne in Gang.
A corrida recomeça e segue em direção a uma ponte ferroviária em Missouri. Gil, o Açougueiro, faz jus ao seu nome e põe seu plano em ação.
Le véritable Gil T. Cigar fait son apparition ! Fidèle à son surnom de "Gil le massacreur", il ne reculera devant rien...
بينما يستأنف السباق مرة أخرى ويتجه نحو جسر للسكك الحديدية في ميسوري ، يرقى جيل الجزار إلى اسمه ويبدأ بتنفيذ خططه القذرة.
레이스 스태프들이 탑승한 열차의 발차 시각에 맞춰서 모든 자동차가 일제히 출발한 후반전. 뜻밖에도 '철도 VS 자동차'의 대결도 된 레이스의 열기가 더욱 치열해지면서 최대의 볼거리인 미주리 철교에는 많은 기자들이 기다리고 있었다. 소피아는 흔들리는 열차 안에서 간절히 기도한다. '부디 이대로 모두가 무사히 골인하기를...' 하지만 그곳에 길의 독아가 무자비하게 덮쳐오는데…
Mientras la carrera se reanuda una vez más y se dirige hacia un puente ferroviario de Missouri, Gil the Butcher hace honor a su nombre y pone en marcha sus sucios planes.
Dopo la breve pausa, la gara riprende nel pieno con un testa a testa di tutti i piloti contro una locomotiva, ma le Serpi di Gil stanno pianificando un attacco.
A corrida recomeça e segue em direção a uma ponte ferroviária em Missouri. Gil, o Açougueiro, faz jus ao seu nome e põe seu plano em ação.