After coming clean to Che, Miranda is spurred toward making a life-altering decision. Carrie attempts to learn more about her mysterious 20-something neighbor. Charlotte’s efforts to be more open with her kids about sex get derailed.
Dopo essersi chiarita con Che, Miranda è pronta a prendere una decisione che stravolgerà la sua vita. Carrie indaga sul suo misterioso vicino.
Depois de ser sincera com Che, Miranda é inspirada a tomar uma decisão determinante. Carrie tenta saber mais sobre o misterioso vizinho de 20 e tal anos. Os esforços de Charlotte para ser aberta com os filhos sobre o sexo são descarrilados.
Después de sincerarse con Che, Miranda debe tomar una decisión que cambiará su vida. Carrie quiere saber más de su misterioso vecino veinteañero. Charlotte intenta ser más abierta a la hora de hablar de sexo con sus hijas, pero no lo consigue.
Efter att Miranda lättat sitt samvete för Che sporras hon att fatta ett livsförändrande beslut. Carrie försöker ta reda på mer om sin mystiska granne i 20-årsåldern. Charlottes försök att vara mer öppen om sex för sina barn spårar ur.
Miranda steht vor einer Entscheidung, die ihr Leben für immer verändern könnte. Carrie weiß nicht, wie sie mit ihrer neuen, jungen Nachbarin umgehen soll, die sie um den Schlaf bringt.
Miranda se přizná Che a musí učinit rozhodnutí, které jí změní život. Carrie se snaží zjistit více o své záhadné sousedce, které je kolem dvaceti let. Charlottiny pokusy o otevřenější přístup k dětem v otázce sexu jsou zmařeny.
Après avoir été franc-jeu avec Che, Miranda est confrontée à prendre une décision qui pourrait changer sa vie. Carrie tente d'en savoir plus sur son mystérieux voisin.
Шарлотта и Гарри оказываются в неловкой ситуации, а Кэрри не дает спать общительная соседка снизу. Сима думает, что эта соседка — проститутка, но оказывается, что она занимается ювелирными изделиями. Тем временем отношения между Че и Мирандой выходят на новый уровень.