風邪を引いた政近は、有希に病欠の連絡を入れる。しかし、放課後に看病へやってきたのはアーリャだった。アーリャがおかゆを作ってくれたり、メイド姿の綾乃と対峙したり……。てんやわんやの一日を過ごした政近は、翌日昼頃になってようやく目を覚ます。一方アーリャは、有希がパーソナリティを務めるお昼の校内放送にゲストとして呼ばれていた。政近が病欠の中、果たしてアーリャは生徒会長候補として、この突発イベントを乗り切ることができるのか?
感冒的政近给有希打电话请病假。然而,放学后来探望他的人却是艾莉。艾莉为政近煮了粥,还与身着女仆装的绫乃对峙了一番……在一片混乱中,政近度过了这忙碌的一天。直到第二天中午,政近才终于醒来。与此同时,艾莉被有希邀请,作为嘉宾参加由他主持的校内午间广播。在政近请病假的情况下,艾莉能否作为学生会长候选人,顺利应对这场突如其来的活动呢?
The unexpected encounter at the parent-teacher meetings leaves Masachika weakened and sick, and more importantly, unaware of what's happening at school.
Affaibli par un rhume, Masachika se voit cloué au lit. Fort heureusement pour lui, sa camarade de classe, Alya, se propose pour veiller sur lui. Une fois guéri, il apprend par la suite que durant sa maladie, sa sœur Yuki en a profité pour manigancer quelque chose...
L'influenza forza Masachika ad assentarsi da scuola, ma Alya va a fargli visita e si prende cura di lui. Intanto, Yuki approfitta della situazione per attaccare la sua avversaria.
Masachika se enferma, así que Alya va a su casa a cuidarlo por petición de Yuki. Lo que no se esperaba ella era que en realidad Yuki quería aprovecharse del resfriado de su hermano.
Masachika ist nicht nur erkältet, ihn quälen auch noch Albträume, die von seiner schrecklichen Kindheit handeln. Zum Glück stattet ihm Alisa einen Krankenbesuch ab und umsorgt ihn nach allen Regeln der Kunst.
Masachika acaba pegando um resfriado e Alya vai até sua casa para cuidar dele.
Неожиданная встреча на родительском собрании делает Масачику ослабленным и больным и, что более важно, не осознающим, что происходит в школе.
اللّقاء غير المُتوقّع في اجتماع أولياء الأمور والمُعلّمين يترك ماساتشيكا في حالة مستضعفة ومريضة، والأهمّ من هذا كلّه، غائب عمّا يجري في المدرسة حيث يبدو أنّ يوكي تخطِّط لإيقاع آليا في مكيدة ما مستغلّةً وجودها بمفردها.