Das US-Verteidigungsministerium kommt zu Besuch. Kaito – noch immer in Gefangenschaft – beschützt seinen neuen Zellenkumpanen Takeshi, der auf der Abschussliste steht.
Kaito is in prison after helping Kei escape. He encounters prisoners ganging up on another prisoner after a successful escape attempt. The prisoner wants no help from Kaito. It begins to be clear the prisoner is hiding something.
Deux agents du département de la Défense des États-Unis arrivent. Toujours prisonnier, Kaito protège Takeshi, son nouveau codétenu, de délinquants d'une drôle d'espèce.
Il Dipartimento della Difesa americano arriva in visita. Kaito, ancora detenuto, difende il suo nuovo compagno di cella Takeshi, preso di mira da alcuni delinquenti.
「お前の友人は少年院にいる」
突然、戸崎に告げられた圭。彼は一瞬怯むが、すぐに考え直す。これから起こることを考えれば、そこが一番安全な場所だと思えたからだ。
その少年院では、奇妙な事件が起きていた。琴吹タケシという17歳の少年が、院を脱走。2日後、自発的に戻ってきたのだ。だが、その脱走経路はわからず、本人も「気づいたら外にいた」と主張するばかり。扱いに苦慮した院長はこの件を「存在しなかったこと」にし、彼を集団寮に戻す。そこは海斗のいる部屋だった。
미국 국방부에서 토사키의 팀에 시찰을 나오고, 사로잡혀 있는 카이토는 탈옥했다가 다시 감옥에 들어온 타케시를 돕는다.
Entra en escena el Departamento de Defensa de EE. UU. y Kaito, todavía cautivo, protege a su nuevo compañero de celda de unos criminales muy particulares.
Kaito está na prisão depois de ajudar Kei a escapar. Ele encontra prisioneiros se juntando a outro prisioneiro depois de uma tentativa de fuga bem sucedida. O prisioneiro não quer ajuda de Kaito. Começa a ficar claro que o prisioneiro está escondendo algo.