Winning the match against the girls’ team should be a piece of cake, but Nao’s tactical abilities — not to mention the value of teamwork — shouldn’t be taken lightly.
여자팀과 농구 시합을 벌이게 된 남자팀. 초반은 압도적인 스피드와 힘으로 앞서나가지만, 나오의 전략이 시작되자 곳곳에서 삐걱거리기 시작한다. 그리고, 뒤늦게 등장한 치아키는 득점원인 소라와 토비의 선수 교체를 선언하는데…
Nao compte bien prouver que les garçons ne gagneront jamais un match en leur proposant d’affronter l’équipe des filles. Le marché conclu motive les garçons, mais les filles sont loin d’avoir dit leur dernier mot !
クズ高バスケ部の練習を見学していた奈緒は、「このチームで試合に勝てるとは思えない」と言い放つ。そして、奈緒の分析が正しいかを検証するために、女子バスケ部と試合をすることになった。女子が負けたら円が裸になると奈緒が勝手に約束したため、俄然やる気になった空たちは順調に得点を重ねていく。しかし、奈緒が「作戦」を円たちに実行させると、試合状況が少しずつ変わっていき……。
Após uma nova ajudante lançar um desafio entre o time feminino e masculino de basquete, o jogo vai começar.
奈緒觀看九頭高籃球社的練習後,直接表示這支球隊無法打贏比賽。而為了驗證奈緒所言是否屬實,男子籃球社將與女子籃球社進行比賽。奈緒擅自答應如果女生隊輸的話,小圓就必須脫光的條件,瞬間激起阿空等人的幹勁,並在比賽中順利得分。但在奈緒讓小圓等人執行戰術後,比賽開始有了變化……。
الفوز ضد الفتيات يفترض أن يكون سهلًا، ولكن قدرات ناو التكتيكية، دون ذكر أهمية العمل الجماعي، لا ينبغي الاستخفاف بها.