Manaka’s devotion to instrumental mastery inspires others to step up. Haida agrees to teach Retsuko guitar, but he invites Inui over on the same day.
Las ganas que le pone Manaka de aprender a tocar, motiva al resto a darlo todo. Haida acepta enseñar a Retsuko a tocar la guitarra, pero invita a Inui el mismo día.
Le sérieux dont fait preuve Manaka pour apprendre à jouer inspire les autres. Haida accepte d'enseigner la guitare Retsuko, mais invite Inui au même moment.
Manaka przykłada się do nauki gry na instrumencie, przez co inspiruje innych do działania. Haida zgadza się udzielić Retsuko lekcji gry na gitarze, ale zaprasza też Inui.
マナカに感化されて本気で練習に取り組む烈子たち。自宅で烈子にギターを教えることにしたハイ田だが、同じ日に戌井も家に来ることになっていて...。
La passione con cui Manaka impara il suo strumento ispira le altre a fare lo stesso. Haida accetta di dare lezioni di chitarra a Retsuko, ma invita Inui lo stesso giorno.
Manakas Leidenschaft für musikalische Exzellenz inspiriert die anderen. Haida ist bereit, Retsuko Gitarre beizubringen, jedoch lädt er am selben Tag auch Inui ein.
A dedicação de Manaka ao aprendizado do instrumento inspira as outras. Haida concorda em ensinar guitarra a Retsuko, mas convida Inui para sair.