Nepodceňujte staré panny! Mohli byste na to krutě doplatit.
Překvapení mohou být různá. Příjemná - to když třeba zdědíte po tetičce, o jejíž existenci jste dosud neměli ani tušení, milión dolarů, a ta druhá. Překvapení, které čekalo jednoho rána na pána a paní Bantryovy, majitele honosného venkovského sídla Gossington Hall, bylo jednoznačně z rodu těch druhých. Za jiných okolností by ta půvabná mladá blondýna, kterou nečekaně objevili ve své knihovně, mohla jistě být vítanou ozdobou některého jejich večírku či společenské párty. Ve stavu, v jakém se s ní však teď mají možnost seznámit, se o jejím podobném využití do budoucna dá s úspěchem pochybovat. Zato ovšem její přítomnost navozuje spoustu otázek. Kdo to vůbec je? Jak a proč se ocitla právě zde? A - v neposlední řadě - kdo se postaral o to, že vypadá tak jak vypadá? Dolly Bantryová zná jediného člověka, o němž věří, že bude schopen všechny tyto záhady objasnit...
Da liget af en ung, ukendt kvinde dukker op i Dolly Bantry og hendes mands bibliotek, bliver miss Marple bedt om at komme dem til undsætning, da hun er en gammel ven af familien. Sporene peger tilbage mod det hotel, hvor den unge pige arbejdede som danser, og miss Marple og Dolly sætter sig for at hjælpe politiet med opklaringen af mordet - og med at afværge endnu en forbrydelse.
In der Bibliothek im Haus von Miss Marples Freundin Dolly Bantry wird der Leichnam der jungen Tänzerin Ruby Keene gefunden. Der Verdacht fällt auf den zwielichtigen Filmproduzenten Basil Blake. Aber Miss Marple und ihre Freundin sind bald einem Mord aus Leidenschaft und Habgier auf der Spur.
When a mysterious blonde is found in the Bantry's library at Gossington Hall, Dolly Bantry calls on the help of Miss Marple to investigate it and clear her husband's name. The blonde is soon discovered to have been in line to inherit a fortune, and the investigation takes a different turn.
Sisäkkö löytää eversti Bantryn kirjastosta ruumiin. Rouva Bantry kääntyy ystävänsä Marplen puoleen ja pyytää tältä apua. Poliisi kutsutaan hätiin, ja eversti joutuu tilille tekosistaan
Une jeune femme blonde est découverte étranglée dans la bibliothèque de la demeure du Colonel Arthur Bantry et de sa femme Dolly. Celle-ci fait alors appel à son amie de longue date, Miss Marple, pour tirer les choses au clair.
Ez a reggel is ugyanúgy kezdődik mint máskor, Bantry ezredes rezidenciáján, a St. Mary Mead-beli Gossington Hallban. Mary, a szobalány végigjárja a szobákat, széthúzza a függönyöket és kitárja az ablakokat. Csakhogy ezen a napon elakad a könyvtárszobában. Ott ugyanis egy szokatlan látvány fogadja. Egy fiatal lány holtteste fekszik a földön, megfojtották. Vajon ki lehet ez az ismeretlen platinaszőke lány? Hogy került a könyvtárszobába? És kinek volt útjában? Mielőtt még a detektívek megjelennének a helyszínen, Dolly Bantry, a ház asszonya azonnal felhívja öreg barátnőjét és szomszédját, a bájos vénkisasszonyt, hogy megossza vele a hírt. Jane, vagyis Miss Marple, a környék kitűnő "magánnyomozója" haladéktalanul Gossington Hallba siet.
Il cadavere di una ragazza viene rinvenuto nella biblioteca della casa di Dolly e Arthur. Poiché nessuno sembra conoscere l’identità della giovane vittima bionda, Dolly chiama l’amica miss Marple (Geraldine McEwan) a investigare sul delitto.
Wie is die geheimzinnige blonde vrouw die gewurgd wordt aangetroffen in de bibliotheek van Gossington Hall? Hoe komt ze hier en wat is de connectie met die andere vrouw, van wie haar lichaam later wordt ontdekt in een verlate groeve. De Bantry's nodigen Miss Marple uit om het mysterie op te lossen, voordat er gekletst gaat worden.
Ciało tajemniczej blondynki zostaje znalezione w bibliotece państwa Bantry w Gossington Hall. Dolly Bantry nie wierzy przypuszczeniom Scotland Yardu co do zdrady męża i wzywa na pomoc pannę Marple, by oczyściła imię załamanego męża. Szybko okazuje się, że za śmiercią blondynki kryła się droga do dziedzictwa wielkiej fortuny, a śledztwo nabiera nowego wymiaru.
Мисс Марпл срочно вызвали в Гастингтон-холл, в имение Долли и Артура Бентри. Дело в том, что утром в библиотеке полковника Бентри прислуга обнаружила труп молодой никому не знакомой женщины.
El cadáver de una joven ha aparecido en la biblioteca de los Bantry. La respetable familia invita a la Señorita Marple a que resuelva el misterio antes de que las malas lenguas empiecen a hablar.
När en mystisk blondin hittas död i familjen Bantrys bibliotek tar Dolly Bantry kontakt med miss Marple för att få hjälp med att rentvå sin make. När det kommer fram att den döda kvinnan skulle få ärva en stor förmögenhet tar utredningen en oväntad vändning.
Η Ντόλι Μπάντρι καλεί για βοήθεια τη φίλη της Μις Μαρπλ, όταν το πτώμα μίας άγνωστης νεαρής γυναίκας βρίσκεται στη βιβλιοθήκη του σπιτιού της στο Γκόσινγκτον Χολ. Ο αρχηγός της αστυνομίας, Μέλτσετ, υποπτεύεται έναν ντόπιο νεαρό καλλιτέχνη, ο οποίος όμως τον διώχνει όταν πηγαίνει να τον επισκεφτεί. Στη συνέχεια, το πτώμα αναγνωρίζεται ότι ανήκει σε μια νεαρή κοπέλα, τη Ρούμπι Κιν, που εργαζόταν ως χορεύτρια σε ξενοδοχείο. Η Ρούμπι έχαιρε της εύνοιας του εκατομμυριούχου Κόνγουεï Τζέφερσον, του οποίου τα παιδιά είχαν σκοτωθεί σε αεροπορική επιδρομή κατά τη διάρκεια του πολέμου και ήθελε να την υιοθετήσει. Ο γαμπρός και η νύφη του, όμως, αντιδρούσαν πολύ άσχημα στο ενδεχόμενο αυτό. Η Μις Μαρπλ είναι πεπεισμένη πως η άκρη του μυστηρίου του θανάτου της Ρούμπι βρίσκεται στο ξενοδοχείο. Μαζί με την Ντόλι, εγκαθίστανται σε μία από τις σουίτες ως πελάτισσες, προκειμένου να ερευνήσουν την υπόθεση -μία υπόθεση, στην οποία οι ύποπτοι είναι πολλοί και δεν περιορίζονται στα μέλη της οικογένειας.
Gossington Hall kütüphanesinde göz alıcı bir sarışının gizemli cesedi bulunduğunda Dolly Bantry, kocası Arthur'un adını temize çıkarmak için alabiileceği tüm yardıma ihtiyacı olacağını bilir.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
Magyar
italiano
Nederlands
Norsk bokmål
język polski
русский язык
español
svenska
ελληνική γλώσσα
Türkçe