A turn of events at the paper hits Sandy hard. Roxy and Pat share a meal, and Tony tries to support Matt's desire to get back out there.
En oväntad händelse på tidningen drabbar Sandy hårt. Roxy och Pat äter tillsammans, och Tony försöker stötta Matt när han vill ge sig ut igen.
Un revirement de situation au journal touche Sandy de près. Roxy et Pat se rencontrent en chair et en os. Tony tente d'aider Matt à reprendre sa vie en main.
Un acontecimiento inesperado en el periódico afecta profundamente a Sandy. Roxy y Pat comen juntos. Tony intenta darle ánimos a Matt para salir adelante.
Una svolta al giornale sconvolge Sandy. Roxy e Pat vanno a mangiare insieme e Tony cerca di aiutare Matt sostenendolo nel suo desiderio di ricominciare a uscire.
Um acontecimento inesperado no jornal afeta Sandy. Roxy e Pat jantam juntos e Tony tenta apoiar Matt, que quer sair e conhecer novas pessoas.
Sandy wird von einer Ereigniswende bei der Zeitung hart getroffen. Roxy und Pat gehen zusammen essen. Tony möchte Matt dabei unterstützen, wieder Frauen kennenzulernen.
Uma mudança no jornal abala Sandy. Roxy e Pat dividem uma refeição. Tony tenta ajudar Matt a dar a volta por cima.
Een ontwikkeling bij de krant komt hard aan bij Sandy. Roxy en Pat eten samen. Tony probeert Matt te helpen om weer te gaan daten.
Поворот событий в газете сильно расстраивает Сэнди. Рокси и Пэт идут на свидание, а Тони пытается помочь Мэтту сделать все как прежде.
Sandy kokee kovan kolauksen toimituksessa. Roxy ja Pat syövät yhdessä. Matt on valmis vapaille markkinoille, ja Tony yrittää olla ymmärtäväinen.
Οι εξελίξεις στην εφημερίδα αιφνιδιάζουν τη Σάντι. Η Ρόξι κι ο Πατ βγαίνουν για φαγητό κι ο Τόνι προσπαθεί να υποστηρίξει την επιθυμία του Ματ να βγει πάλι έξω.
تحول الأحداث في الصحيفة يضرب ساندي بشدة. تتشارك روكسي وبات في الوجبة، ويحاول توني دعم رغبة مات في العودة إلى هناك.