The Southern African winter brings drought, ice and storms. As animals battle the elements, they face more competition amongst themselves.
In den nächsten drei Monaten werden die Tage im südlichen Afrika kürzer und kälter. Der Winter ist hart und unerbittlich: Auf den Berggipfeln bildet sich Eis und die Savanne dörrt aus. Am kürzesten Tag des Jahres tritt eine Erdmännchenfamilie mit ihren Jungen vor ihren Bau: Die kalten Monate sind für sie eine Herausforderung, die sie nur durch engen Zusammenhalt bewältigen kann!Nur einer Spezies bieten die tiefen Temperaturen gute Bedingungen für den Neubeginn: Die Brutzeit der Brillenpinguine fällt mit dem Winteranfang zusammen. Im Krüger-Nationalpark im Landesinneren beginnt im Juni die Trockenzeit. Die dürre Winterlandschaft ist ein Jagdparadies für Raubtiere: Ein Gepardenpaar, das seit Tagen nichts gefressen hat, ist einem Wasserbock auf der Spur.In den Drakensbergen gefrieren die Wasserflächen; die Tiere, die dazu in der Lage sind, verlassen die Hochlagen, um im milderen Klima auf den niederen Hängen zu überwintern
En hiver, alors que la glace s’accumule au sommet des montagnes, la savane s’assèche et les tempêtes s’abattent sur les terres. Les prédateurs profitent des conditions hivernales tandis que les plus faibles misent sur leur cohésion pour survivre.
Dans les plaines desséchées, une girafe âgée fait le régal des félins, vautours et parasites. Pour une espèce, cependant, la baisse des températures annonce la saison du renouveau : les manchots pygmées entament leur période de reproduction.
Katso, kun talvi tuo Afrikkaan kuolemaa ja elpymistä. Lyhyemmät päivät tuovat mukanaan niin kuivuutta kuin kylmiä tuulia.