The practice match with Senbatsu Best 4 powerhouse Gunma and Hakuryu High School is finally settled. What did Sawamura feel and gain in the match against one of the most powerful schools in Japan? What did Furuya feel and gain from Sawamura's pitching because he didn't have the opportunity to pitch in this game? Sawamura and Furuya, their various emotions intersect. On the other hand, Mima of Hakuryu High School was conscious of the good luck that professionals also pay attention to.
Le match contre Hakuryu se termine. Viennent ensuite les deux derniers matchs de la golden week pour Seido.
センバツベスト4の強豪・群馬、白龍高校との練習試合もついに決着を迎える。沢村は全国屈指の強豪校との試合で何を感じ、何を得たのか。この試合登板機会の無かった降谷は沢村のピッチングに何を感じ、何を得たのか。沢村と降谷、二人の様々な感情が交錯する。一方、白龍高校の美馬は、プロも注目する御幸を意識していた…。
선발대회 베스트 4의 강호 군마 하쿠류고교와의 연습 시합도 드디어 마지막을 맞이한다. 사와무라는 전국 굴지의 강호 고등학교와의 시합에서 무엇을 느끼고 무엇을 얻었는가. 이번 시합에서 등판할 기회가 없었던 후루야는 사와무라의 피칭에서 무엇을 느끼고 무엇을 얻었는가. 사와무라와 후루야 두 사람의 여러 감정이 교차한다. 한편, 하쿠류고교의 미마는 프로에서도 주목하는 선수인 미유키를 의식하고 있었는데...
O jogo contra o Hakuryu, que chegou às quartas de final no torneio fechado, está chegando ao fim. O que o Sawamura sentiu e aprendeu ao encarar uma potência nacional? O que o Furuya sentiu e aprender ao ver Sawamura arremessar um jogo sozinho? Os dois tê sentimentos conflitantes. Enquanto isso, Mima, que também quer virar profissional, se interessou pelo Miyuki.
跟春甲前四强的强队.群马白龙高中的比赛终于要划下句号了。泽村在这场比赛中有什么感受,学到了什么呢?没机会上场的降谷看到泽村的表现,又有什么感觉呢?泽村和降谷,两位投手的感情错综交织。另一方面,白龙高中的美马则是对御幸产生了兴趣……