A strong school that has entered the Golden Week holidays in May and is holding practice games for the summer tournament all over the country. In Osaka, Osaka Kiryu vs. Hokkaido Koma Ofujimaki. Inami vs. Seiho High School in Aichi. In Kumamoto, Yoshinaga and Shogakukan in Tokushima. In Miyagi, Yamanashi's Yamamori vs. Ikuei. And in Saitama, Seido and Yamaga face off. A strong team that competes with each other. And finally Sawamura goes to the mound of the Senbatsu Best 4 strong Gunma Hakuryu High School game.
Le lycée Seido doit maintenant affronter les autres équipes lors des matchs amicaux de la golden week.
5月の大型連休に入り、全国各地で夏の大会に向けて練習試合を繰り広げる強豪校。大阪では大阪桐生対北海道巨摩大藤巻。愛知では稲実対西邦高校。熊本では徳島の好永と昇学館。宮城では山梨の山守対郁栄。そして埼玉では青道と山雅が対決。お互いに凌ぎを削る強豪チーム。そしていよいよ沢村がセンバツベスト4の強豪群馬白龍高校戦のマウンドへ──。
봄 연휴에 접어들면서 전국 각지에서 여름 대회를 향한 연습 시합이 벌어지고 있는 강호 고등학교들. 오사카에서는 오사카 키류 대 홋카이도의 코마다이 후지마키의 시합이, 아이치에서는 이나시로 실업과 세이호의 시합. 쿠마모토에서는 토쿠시마의 요시나가 대 쇼가쿠칸의 시합이, 미야기에서는 야마나시의 야마무라 대 이쿠에이의 시합. 그리고 사이타마에서는 세이도 대 야마가의 대결이 시작됐다. 서로 치열하게 경쟁하는 강호 팀들. 그리고 드디어 사와무라가 선발 베스트 4의 강호 군마 하쿠류를 상대로 마운드에 오른다.
Durante o feriadão de maio, colégios que são potências no beisebol viajam para várias partes do país para se enfrentar em partidas de treino. Fujimaki Komadai vai para Osaka jogar contra o Kiryu. Inashiro enfrenta Saiho em Aichi. Yoshinaga, de Tokushima, vai para Kumamoto jogar contra o Shogakkan. Já o Seidou vai para Saitama jogar contra Yamaga e, finalmente, parte para Gunma onde Sawamura assume o monte contre o Hakuryu, um time que chegou às semifinais no torneio fechado.
进入5月的黄金周后,为了夏天的大赛,全国各地的强校都四处远征去进行练习赛。在大阪,北海道的巨摩大藤卷对上了大阪桐生高中。爱知则是稻实对上西邦高中。熊本是德岛的好永对上升学馆。宫城则是山梨的山守对上郁荣。然后埼玉是青道对上山雅。在强校激战中,泽村终于要在白龙战作为先发投手站上投手丘了──