Phoenix Wright steht seine erste, echte Gerichtsverhandlung bevor als Rechtsanwalt der Verteidigung bevor. Und es geht um nichts Geringeres als um einen Mord, und der Verdächtige ist ein alter Freund aus Schultagen …
Phoenix Wright, attorney at law, sets foot in a courtroom for his very first trial... in which he has to defend his best friend?!
Phoenix Wright est un jeune avocat amené à défendre son ami de toujours Paul Defès lors de son premier procès ! La tâche ne sera pas aisée, puisqu’il affronte le redoutable et vicieux procureur Boulay, terreur des débutants…
Phoenix Wright, avvocato difensore, mette piede in un'aula di tribunale per il suo primo processo... in cui deve difendere il suo migliore amico?!
新人弁護士の成歩堂龍一は大慌てで地方裁判所にやってくる。この日は成歩堂が弁護士として初めて法廷に立つ大事な日。綾里法律事務所の所長、綾里千尋も部下の成歩堂が心配で裁判所に駆けつけていた。初めての法廷でいきなり殺人事件を扱う事になった成歩堂。依頼人は成歩堂の小学校からの親友、矢張政志だった。この後、裁判が開廷する。矢張には交際していたモデルの高日美佳を殺害した容疑がかけられていた。殺害現場は美佳の自宅マンションで、死亡推定時刻は午後4時から5時の間だった。
鈍器で後頭部を強打された美佳。凶器の考える人の像は矢張の手作りプレゼントで、この凶器から指紋が検出され、矢張に容疑がかけられたのだ。検察官の亜内武文は最近、矢張が美佳にフラれたと指摘する。美佳は事件の前日に男性と一緒に米・ニューヨーク旅行から帰国。亜内は証拠品として考える人の像、パスポート、旅行先の写真を提出。写真には自由の女神をバックに考える人の像を持つ美佳の姿が写っていた。亜内は矢張が男性と旅行した事にカッとなって美佳を殺害したと主張する。
亜内は事件当日、矢張が美佳のマンションに行った決定的証拠として、目撃者の山野星雄を召喚する。山野は新聞の勧誘中、美佳の部屋から走り去る矢張を見たと証言。それは成歩堂も聞いていない新事実だった。そして、山野は不審に思って部屋を覗き、絶命した女性を発見したと明かす。山野は怖くなって部屋の中に入れなかったという。山野は午後2時に近くの公衆電話から110番通報したと証言する。千尋は証言と証拠品の矛盾を見つけ、ウソを見破りなさいと成歩堂
신입 변호사 나루로도 류이치가 처음으로 맡게 된 사건은 소꿉친구 야하리가 여자친구를 살인한 혐의로 기소당한 살인사건이었다. 야하리는 자신의 결백을 알아달라고 하지만, 야하리가 살인 현장으로 들어가는 것을 우연히 본 목격자가 나타난다. 그러나 나루호도는 목격자 야마노의 증언에서 수상한 점을 발견하는데…
Phoenix Wright, abogado de la ley, pone los pies en la corte para su primer caso... ¡¿en el que debe defender a su mejor amigo?!
新人律師──成步堂龍一第一次接下的委託案就是樁殺人案,而且兇手還是自己兒時的好友,堅信好友清白的成步堂決定站上法庭證明朋友不是兇手,但是種種證據卻對朋友相當不利,究竟成步堂能不能找出隱藏的虛偽中的真實,順利打贏這場官司呢?!