Auf Shirases Geheiß soll Tamaki sich einen Nebenjob suchen, um das Ticket nach Australien zu bezahlen, von wo aus die Expedition starten soll. Darauf folgt auch schon die nächste Hürde: Sich die Teilnahme an der Expedition erkämpfen.
To get on a ship to Antarctica, Kimari and Shirase will first need the money to fly from Japan to Fremantle, Australia. To earn this money, Kimari gets a job at a convenience store, where she meets a girl named Miyake Hinata. Hinata decides to join them on the trip, and quickly gets swept up in Shirase's next plan...
Se rendre au pôle Sud, cela peut faire rêver, mais encore faut-il avoir les moyens de couvrir ce sacré voyage. Kimari le comprendra bien assez vite et devra rapidement trouver un emploi, si elle veut suivre Shirase à l'autre bout de la planète.
Kimari parla con Megumi, la sua amica del cuore, del viaggio che sta per intraprendere ma Megumi non si fa convincere e crede che sia un'impresa impossibile. Intanto al gruppo si aggiunge Hinata, una ragazza autonoma e molto intelligente. Le tre ragazze si organizzano con dei lavori part-time per risparmiare qualche fondo per il viaggio e chiedono di partecipare alla stessa spedizione civile di cui faceva parte la mamma di Shirase.
南極観測船は日本を発ち、オーストラリアのフリーマントルを経由して南極へと向かう。観測隊員たちが南極観測船に乗り込むのはフリーマントルからのため、日本からフリーマントルに行くための飛行機代が必要になると報瀬から言われたキマリは、コンビニでアルバイトを始める。一緒に南極に行きたいというアルバイト先の先輩・三宅日向も仲間に加わり、キマリたちは報瀬が計画したとある作戦を実行する。
남극으로 떠나기 위한 계획을 타마키에게 전하는 시라세. 하지만 여고생들이 남극행 배에 오르기란 좀처럼 쉬워 보이지 않는다. 새로운 동료인 하나타까지 합세하여 세 명이 된 남극 탐험대. 세 소녀들은 남극행 쇄빙선에 탑승할 방법을 강구하려 신주쿠 가부키초로 향한다.
Kimari necesita ahorrar dinero para ir a la Antártida, así que Shirase le pide que busque un trabajo de medio tiempo para ello. Esta búsqueda la llevará a conocer a alguien muy especial y también interesado en la Antártida.
南極觀測船從日本出發,經由澳大利亞的弗里曼特爾前往南極。由於觀測隊員們乘坐的南極觀測船是從弗里曼特爾出發的,所以從日本到弗里曼特爾的機票費用就變得必要了。聽報瀨這樣一說後,小決開始在便利店打工。加上想一起去南極的打工處的前輩·三宅日向,小決她們將實行報瀨策劃好的作戰。