Bäckereibesitzer David Friel ist so begeistert von Annies Muffins, dass er sie in seinen Läden verkaufen will. Daraufhin überreden Mary und Lucy ihre Mutter zu einer Karriere als Unternehmerin. Die Arbeit erweist sich jedoch als nervenaufreibend, zumal Annie keine ihrer anderen Tätigkeiten aufgeben will. Obwohl der Verkauf hervorragend läuft, entdeckt sie schnell, dass die Arbeit als Hausfrau und Mutter mehr als genug ist.
Matt soll im Auftrag des Ehepaars Emory und Nell tagsüber auf den kranken Sohn Steve aufpassen, der nicht mehr lange zu leben hat. Der kleine Steve will noch einmal einen Tag draußen verbringen und überredet Matt zu einem Ausflug. Die übermäßig besorgten Eltern und Eric finden die beiden schließlich auf dem Baseballfeld.
Against Eric's advice, Matt takes a job caring for a dying boy named Steve. Annie goes into the muffin-making business after being convinced by her daughters Mary and Lucy. Annie goes into business with a cookie shop owner, David Friel who's looking to expand his profits, although it's much harder work for Annie than what she had originally anticipated. Also, Ruthie teaches Simon a tough lesson about the art of being a salesperson when being his competition in selling greeting cards.
Matt s'occupe d'un enfant mourant et essaie de le distraire. Annie se lance dans un business de muffins avant de se rendre compte que c'est beaucoup de travail. Ruthie rachète les cartes de voeux de Simon pour faire du bénéfice.
Contra el consejo de Eric, Matt toma un trabajo cuidando a un niño moribundo llamado Steve. Annie se dedica al negocio de hacer panecillos después de haber sido convencida por sus hijas Mary y Lucy. Annie entra en el negocio con el propietario de una tienda de galletas, David Friel, que está buscando expandir sus ganancias, aunque es un trabajo mucho más difícil para Annie de lo que originalmente había previsto. Además, Ruthie le enseña a Simon una dura lección sobre el arte de ser un vendedor al competir en la venta de tarjetas de felicitación.