[Gold is Power] A woman's dismembered body is found on a railway track. Although suicide is suspected, Harrow is not so sure. Meanwhile, the river bones are returned, much to Harrow's dismay, and his troubles are only increased when Dass begins questioning him about Robert Quinn.
Deux jeunes voyageurs trouvent la mort. Harrow suspecte l'implication d'un célèbre businessman international, mais les forces bureaucratiques le contrecarrent à chacune de ses interventions...
Дэсс приостанавливает кремацию костей забетонированного трупа. Она подозревает, что им может оказаться бывший полицейский и бывший муж Стефани Роберт Квин. Тем временем на железнодорожных путях найден труп студентки из Дании. Поскольку в деле оказываются замешанными китайский бизнесмен и правительство Австралии — проведение расследования усложняется. Тогда Хэрроу берется за дело сам…
Dos jóvenes viajeros están muertos y Harrow sospecha la participación de un prominente empresario internacional, pero las fuerzas burocráticas creadas lo confunden en todo momento.
Die Leiche einer jungen Frau wird auf Bahnschienen gefunden und Harrow untersucht den Fall zusammen mit Dass, die die Flussleiche identifizieren will und auf den vermissten Robert Quinn stößt, Stephs zweiten Ehemann. Callan will mit Fern die Stadt verlassen und die Leiche von den Schienen wird als junge Dänin identifiziert, dessen Freund verschwunden ist. Harrow und Dass stechen in ein gefährliches politisches Wespennest als Spuren zu einem chinesischen Geschäftsmann führen und im Vermisstenfall Robert Quinn wird eine Entdeckung gemacht.
Mentre lavora al caso di una donna il cui cadavere smembrato è stato trovato sui binari della ferrovia, Harrow deve di nuovo preoccuparsi dell'interesse sulle ossa del fiume...