Kojirō ist so vernarrt in Mana, dass er von seinem Meister ausgeschimpft wird. Um bei ihr Eindruck zu schinden, vollführt er eine besondere Technik. Die beherrscht er allerdings nicht so recht, was zu einer großen Katastrophe führt. Ist es wirklich falsch, wenn ein Krähen-Tengū einen Menschen liebt?
Mana happens to pass by Agnès, who laments over not being able to locate the ring. In order to cheer her up, Mana decides to take the disheartened Agnès to her beloved Sakaiminato. They coincidentally bump into Kōjiro the Karasu-Tengu that Mana has met before. Suddenly, Agnès detects the ring's presence nearby and flies away, leaving the two to themselves. Kōjiro eagerly brings Mana to a place with a nice view, and shows off his power to create gale-force winds. In that moment, he accidentally destroys the mound that sealed away the terrifying Akuma Belial. With his magical power restored, he lets out a war cry and approaches the Karasu-Tengu's village to exact revenge on the Elder that had sealed him away!
Mana décide de montrer Sakaiminato à Agnès, et elles y retrouvent le Tengu-Corbeau Kojirô. Mais ce dernier libère par mégarde les pouvoirs du terrible démon Bélial...
指輪が見つからず嘆くアニエスのところにまなが通りかかる。沈んだ表情のアニエスを元気づけようと、まなは彼女を連れて大好きな境港へ。偶然にも烏天狗の小次郎と再会するまなたちだったが、突如アニエスは近くに指輪の気配を察知して飛び去ってしまう。2人きりになり、まなにいいところを見せようと張り切る小次郎は風を起こす技を披露するが、その時、誤って恐ろしい悪魔、ベリアルが封印されていた塚を破壊してしまった。魔力を取り戻した悪魔ベリアルは、雄たけびを上げかつて自分を封印した烏天狗の長老に復讐すべく里に迫る!