新監督の就任が取り消されたことで、1年生男子4人はシニアリーグに進み、風林中野球部の新戦力は、男子でひとり残された仁科に名門横浜リトル出身のアニータ&千里を加え、結局3人だけとなった。こうしてギリギリ9人がそろった矢先、2週間後に公式戦が控えていることが判明する。キャッチャーのアニータはさっそくの実戦ということで鼻息もあらく、投手陣が仁科と睦子だけでは心もとない、と大吾にくってかかる。
Com o cancelamento da vinda do novo técnico, todos os meninos do primeiro ano resolvem sair do time para jogar na liga sênior. Todos menos Nishina, que entrou por bolsa e precisa jogar para se manter no colégio.
Anita will sich nicht mit Daigo als Captain zufriedengeben. Sie akzeptiert keine seiner Entscheidungen und zeigt keinerlei Respekt. Da lädt Daigo sie plötzlich auf einen Spaziergang ein.
With the cancellation of the new director's appointment, the four first-year boys have advanced to the senior league, and the new strength of the Fubayashi Naka Baseball Club is to add Anita & Senri from the prestigious Yokohama Little to Nishina, who is left alone as a boy. After all, there were only three people. In this way, it turns out that the official game is coming up two weeks after the nine people are all together. Anita, the catcher, has a sigh of breath because it is a real battle, and Daigo tells Daigo that the pitchers are not alone with Nishina and Mutsuko.
L'équipe apprend qu'elle participera dans deux semaines aux éliminatoires d'un tournoi national inter-collèges. Anita, la nouvelle receveuse au caractère trempé, s'indigne du manque d'ambition du capitaine Daigo, ce qui complique davantage cette préparation express pour la compétition.
새 감독의 취임이 취소되어 1학년 남학생 4명은 시니어 리그로 가고, 후린 중학교 야구부의 새로운 전력은 남학생 중 홀로 남은 니시나와 명문 요코하마 리틀 출신의 아니타 & 치사토, 결국 이 3명뿐이다. 이렇게 겨우 9명을 모은 그때, 2주 뒤에 공식전이 있다는 사실을 알게 된다. 포수인 아니타는 바로 실전에 들어간다는 생각에 의욕을 불태우며, 투수진이 니시나와 무츠코뿐인 것에 대해 다이고에게 항의를 한다.