Nach der Arbeit wird Narumi von Hirotaka nach Hause eingeladen. Diese verhält sich seltsam, ohne dass sie selbst es merkt. Auf dem Weg zu Hirotakas Wohnung reden sie über ihre Kindheit, aber Narumi kann sich nicht mehr erinnern, warum sie Freunde geworden sind. Hirotaka scheint gekränkt zu sein, als er das hört ...
Hirotaka invites Narumi to his house after work, but Narumi starts acting weird. As they head to his place, Narumi talks about her childhood memories, but tells Hirotaka that she doesn't remember how they started being friends. Hirotaka has a sad look on his face as he listens.
仕事終わりに宏嵩宅に誘われた成海は、思わず挙動不審になってしまう。
家に向かう途中で幼いころの話をする成海だが、仲良くなったきっかけは思い出せないと言う。
それを聞いた宏嵩はどこか寂しげで……?
퇴근 후 히로타카의 집에 초대받은 나루미는 긴장해서 행동이 어색해진다. 집으로 향하는 도중에 어렸을 적 이야기를 하던 나루였지만 히로타카와 친해진 계기가 생각이 나지 않는다고 말한다. 그 말을 들은 히로타카는 어딘지 모르게 섭섭해 보였는데?
Hirotaka convida Narumi para sua casa após o trabalho, mas Narumi começa a agir de modo estranho. À medida que se dirigem à casa dele, Narumi fala de lembranças da infância, mas diz não se lembrar de como eles começaram a amizade. Hirotaka parece triste ao escutar.
Narumi, Hirotaka, Koyanagi y Kabakura asisten a una exposición de cómic. Allí, Hirotaka ayuda Narumi cuidar de ella yaoi Fanzine de pie, mientras que Kabakura relojes Koyanagi cosplay como múltiples personajes masculinos.
Hirotaka invita Narumi da lui dopo il lavoro, ma Narumi si comporta stranamente. Arrivati a casa di lui, Narumi parla dei suoi ricordi d'infanzia, ma dice a Hirotaka che non ricorda come è iniziata la loro amicizia. Hirotaka sembra triste mentre ascolta.