At his part-time job at the liquor store, “Copenhagen,” Shirou is asked to help out with some deliveries. His final stop is Ryudou Temple, where the monk Reikan asks him to make a sandwich using local spring greens. Shirou gladly accepts, but he can’t stop thinking about Assassin, who he saw at the temple gates...
Al suo lavoro part-time presso il negozio di liquori, "Copenhagen", Shirou è invitato a dare una mano per alcune consegne. La sua ultima tappa è il Tempio Ryudou, dove il monaco Reikan gli chiede di fare un panino con verdure primaverili locali. Shirou accetta volentieri, ma non riesce a smettere di pensare ad Assassin, che ha visto ai cancelli del tempio...
バイト先の酒屋・コペンハーゲンで配達の手伝いを頼まれた士郎。最後の配達先であった柳洞寺で僧侶の零観から頼まれ、山菜を使ったサンドイッチを作ることになるのだが、山門で見かけたアサシンのことが気になり…。
알바하는 곳에 들렀다가 얼결에 일하게 된 시로. 마지막 류도사까지 배달을 끝낸 시로는 레이칸 스님에게 부탁 받아 봄 채소를 이용한 요리를 하게 된다. 그리고 문 앞에 있던 어새신이 신경쓰이는 시로였는데.
Shirou foi até onde trabalha, o bar japonês "Copenhagen" e oferece ajuda para fazer entregas de bebidas. O último lugar de entrega é o templo Ryuudou, a pedido do monge Reikan, mas Shirou também acaba tendo que preparar sanduíches com plantas colhidas nas montanhas. Além disso, ele também deu atenção ao Assassin que guarda o portão principal do templo.
Shirou foi até onde trabalha, o bar japonês "Copenhagen" e oferece ajuda para fazer entregas de bebidas. O último lugar de entrega é o templo Ryuudou, a pedido do monge Reikan, mas Shirou também acaba tendo que preparar sanduíches com plantas colhidas nas montanhas. Além disso, ele também deu atenção ao Assassin que guarda o portão principal do templo.
Avec l'arrivée du printemps, Shirō prépare des sandwiches garnis de légumes de saison et de bacon. Il partage ce repas simple mais savoureux avec Saber et ses amis lors d'un pique-nique en plein air.