Lasse og Tinka prøver at tyde den gamle dagbog, men sproget er alt for gammeldags til, at de kan læse det. De søger hjælp hos Mikkel, men han kan heller ikke læse det, og de må vidt omkring før de finder en, som kan hjælpe dem. Farmor og Astrid skal bage æbleskiver, og de får lokket Lasse og Tinka til at være med, så det udvikler sig til en konkurrence i æbleskivebagning. I nissernes rige er Fileas bekymret for, om der skal komme en anden og gøre krav på tronen, så han sætter gang i oprustning og våbentræning.
Lasse och Tinka inser att de behöver hjälp att tolka innehållet i den gamla dagboken, men först måste de hjälpa Astrid med julbaket. Fileas ger order om upprustning och vapenträning i hopp om att kunna försvara sin plats på tronen.
Tinka et Luka essayent de comprendre ce qu'il y a dans le journal de Johannes Sougar mais il s'agit d'une écriture ancienne. Ils demandent à Mikkel de les aider, au professeur de Luka mais personne ne parvient à le "traduire"! Luka compte sur sa grand-mère .
Tinka und Luka versuchen herauszufinden was in Johannes Sougars Tagebuch steht, aber es ist eine alte Handschrift. Sie bitten Mikkel, Lukas sein Lehrer, ihnen zu helfen, aber niemand schafft es ihn zu "übersetzen"! Luka verlässt sich auf seine Großmutter.
Lasse and Tinka try to decipher the old diary, but the language is far too old-fashioned for them to read. They seek help from Mikkel, but he can't read it either, and they have to go far and wide before they find someone who can help them. Grandma and Astrid have to bake apple slices, and they entice Lasse and Tinka to join, so it develops into an apple slice baking competition. In the kingdom of the goblins, Phileas is worried about whether someone else will come and claim the throne, so he sets about arming and weapons training.