Bei Max und Caroline scheint es endlich rund zu laufen. Sie sind gerade mit den Vorbereitungen für Sophies Junggesellinnen-Abschied beschäftigt, als das FBI das Gebäude stürmt. Angeblich befindet sich ein Mann im Haus, der Frauen in seiner Wohnung gefangen hält. Seine Verhaftung bringt den Mädchen allerdings schlechte Publicity – denn er trägt ihr T-Shirt …
Sophie’s wedding shower is interrupted by a hostage situation and Max and Caroline’s cupcake business gets unwanted attention when a tenant is arrested while wearing their company’s T-shirt.
Max ja Caroline järjestävät Sophielle morsiusjuhlia, kun selviää, että talossa on meneillään panttivankidraama. Tapaus saa tyttöjen t-paitabisneksen huonoon valoon ja kuppilan lehdistön valokeilaan.
Alors que Max et Caroline préparent l'enterrement de vie de jeune fille de Sophie, le FBI ordonne l'évacuation du bâtiment où elles se trouvent. En effet, un homme y retiendrait en otage trois femmes. La boutique de cupcakes des deux serveuses fait les frais d'une couverture médiatique inattendue et surtout embarrassante lorsque le suspect est arrêté alors qu'il porte un t-shirt du magasin.
Il business delle magliette coi cupcake va a gonfie vele finché l'FBI non irrompe nel palazzo di Max e Caroline arrestando un loro vicino.
Max e Caroline organizam um chá de casamento para Sophie mas nem tudo corre como planeado.
O chá de casamento de Sophie é interrompido por uma situação de refém e o negócio de cupcakes de Max e Caroline recebe atenção indesejada quando um inquilino é preso enquanto veste a camiseta da empresa.
Holky připravují pro Sophii rozlučku se svobodou. Jenže do příprav vpadne FBI - v domě se skrývá násilník. Nejdřív je zatčen Oleg, pak muž v dortíkovém tričku. Reportérka udělá holkám negativní reklamu a s rozjíždějícím se prodejem triček je konec.