Es war eine Zeit des Chaos und der Unruhen. Es gab einen tapferen Krieger, der durch das Land preschte und sein Auftreten war wie eines Kriegsgott. Seine Stärke war wie eines Drachen.
Doch was ist mit diesem Krieger geschehen? Er landet in der Neuzeit und blickt voller stolz auf seine kräftige Hand. Kräftig? Was ist passiert? Der stolze Krieger, Ryofu Housen, hat nun den Körper eines kleines Mädchens. Mit seinem Diener Chinkyuu lebt Ryofuko-chan, wie er/sie in diesem Körper genannt wird, nun in der Neuzeit. Dass im Alltagsleben Missverständnisse und Probleme entstehen, ist bei Ryofukos Stolz und frecher Art nun wirklich kein Wunder.
(Quelle: anisearch.de)
Two minor characters from a 14th century historical Chinese novel ("Romance of the Three Kingdoms","三国志" or "sangokushi") traverse time and distance to appear as loli-girls in a modern day Japan. Just how will the two fierce and great warriors, Ryofuko and Shenki adapt to a modern life, especially when cast into the bodies of eight-year-old girls?
Aliases
Un jour Ryofu Housen, un des grands généraux chinois de l'époque des 3 Royaumes, se retrouve propulsé sans raison apparente avec deux de ses hommes dans une petite ville japonaise du 21ème siècle. Arrivés à destination Ryofu et son fidèle ami sont transformés en petites filles et leur serviteur en peluche.
Ils réussissent à trouver refuge chez une femme qui vivait seule. Les voilà obligés de s'adapter à l'époque et à leurs nouveaux corps.
為了通過「七常侍」的考驗,必須重回人間領取100顆寶珠,才可成為熾天使。但過程中可互相搶奪,又因互相算計而喪失寶珠。最後因緊急事態,曹操與呂布都破格。
Dos personajes secundarios de una novela histórica china del siglo XIV ("Romance de los Tres Reinos", "三国志" o "sangokushi") atraviesan el tiempo y la distancia para aparecer como chicas loli en el Japón moderno. ¿Cómo se adaptarán los dos feroces y grandes guerreros, Ryofuko y Shenki, a la vida moderna, especialmente cuando sean arrojados a los cuerpos de niñas de ocho años?