Yūko beschließt, Watanuki zu zeigen, was ein echter Wahrsager tun kann. Watanuki erfährt mehr über Yūkos Kräfte, während seine Vergangenheit erklärt wird. Die wichtige Schmetterlingssymbolik, die in der gesamten Serie zu finden ist, wird ebenfalls erklärt.
Yūko decides to show Watanuki what a real Diviner can do. Watanuki learns more about Yūko's powers, while his past is explained. The important butterfly symbolism found throughout the series is also explained.
Les coïncidences ne sont pas de ce monde et la rencontre entre nos deux héros n'échappe pas à cette règle. Le futur de Watanuki va sans doute être bouleversé par ce coup du destin et Yuuko veut qu'il en soit conscient. Que va apprendre Watanuki auprès de la devineresse chez qui Yuuko l'emmène ?
昼
休み、四月一日・ひまわり・百目鬼とで占いの話となり、ひまわりが四月一日に笑顔で「お互いの星座は相性がいい」といわれ感動する四月一日。
放課後いつものように侑子の<ミセ>へバイトに行き、侑子に学校での占いの話をするが、その占いは当てにならないと言われて、本当の占いを教えてもらう為に侑子とともに出かけ…
Yuuko leva Watanuki para uma adivinha, mas é atendida por uma outra pessoa. Watanuki sai impressionado da sessão mas ela explica que aquela adivinha enganava os clientes. Então, leva-o para uma verdadeira adivinha, que revela algo que Watanuki deseja saber e um pouco sobre seu futuro.
Yuko decide mostrar Watanuki lo que un verdadero adivino puede hacer. Watanuki aprende más sobre los poderes de Yuko, mientras que su pasado se explica. El simbolismo importante mariposa encontrar en toda la serie también se explica.