Ning befindet sich nun in Zhaos Obhut. Doch nach der anfänglichen Freude über den Luxus, der ihr in seinem Anwesen zuteil wird, wird sie immer missmutiger. Zhao hat nur Augen für seine Arbeit und nicht für sie. Für sein Versagen wird Meng Ji von der Kaiserin degradiert, was eine große Intrige gegen Zhao und die Kaiserin ins Rollen bringt.
Grâce aux prouesses de Yin, le groupe a pu rejoindre la base de l’armée rebelle. Au palais, le traitement de faveur de Zhao commence à en agacer plus d’un, et Chong, la belle-mère de l’impératrice, profitera de cette occasion.
黒火の鎧の戦闘力に感銘を受けた反抗軍だったが、まだ鎧は未完成で問題があった。目覚めた殷は黒火の影響で、戦っていた時の記憶がなかったのだ。墨 衡は鎧を完成させるべく調整を始める。一方、太白帝国では蒙機関総帥が、突撃隊が全滅した責任で位を降級されていた。皇帝・澄と釗に怒りを向ける蒙機関総帥。その頃、釗は黒火の研究に没頭していた。釗が留守で寂しい寧は、女中の梨香(リコウ)に反発する。そこに謎の敵が現れる。