Das Leben auf der Erde ist weit gespannt: Die größten Bäume werden mehr als 100 Meter hoch – das kleinste Bakterium misst weniger als ein Millionstel Millimeter. So enorm Größenunterschiede in der Natur auch sein mögen, eines verbindet alle Lebewesen auf unserem Planeten: nicht nur allein ihre Größe, sondern auch die Art und Weise, wie sie ihr Dasein verbringen, werden maßgeblich durch die grundlegenden Gesetze der Physik bestimmt.
The fourth episode sees Brian in Australia looking at how the size of life affects each plant and animal, and how long it can survive.
Neste episódio, Brian viaja pela Austrália para explorar a física do tamanho da vida. Começando com os maiores organismos do nosso planeta, uma floresta de eucaliptos gigantes, ele parte para o mar e se aproxima de um gigante do oceano - o grande tubarão branco. Da segurança de uma gaiola de aço Brian explica como os contornos simples que distinguem o gigante branco foram moldados pela física da água.
在这一集中,布莱恩教授环游澳大利亚来探询关于生命规模的物理学规律。一个生物体的尺寸不仅仅决定了哪些自然作用会影响到它的生命,也决定了它的“生命速度”。南部澳大利亚的渺小的弯翼蝙蝠以极快的速度丧失热量,使得它们每天挣扎着找到足够的食物来存活。然而随着生物体的尺寸变大,新陈代谢的速度缓慢下来;这对于生物体的寿命有着深远的影响。
이번에는 호주를 여행하며 생물 크기의 물리학을 탐구해 본다. 먼저 지구상에서 가장 거대한 유기체인 유칼리나무 숲에 가 보고, 그 다음엔 바다로 가서 백상아리를 만난다. 백상아리 특유의 유선형 윤곽을 만들어낸 것은 물의 물리학이다. 건조한 오지에서는 현존하는 가장 큰 유대목 동물인 붉은 캥거루를 찾아, 육지의 거구들이 어떻게 중력에 적응했는지 살펴본다. 또 퀸즐랜드 주 열대우림의 무수한 곤충 종들을 시작으로, 작은 동물들의 세계를 탐험해 본다. 작은 생물들에게 중력의 영향은 거의 없다. 이들의 세계를 지배하는 힘은 정전기력이다. 그런 이유로 파리 같은 곤충들이 중력을 무시하듯, 정전기의 견인력을 이용해 수직 창을 타고 올라갈 수 있는 것이다. 생물의 크기는 삶에 작용하는 자연력을 결정할 뿐 아니라 삶의 속도에도 영향을 미치는 등, 여러 측면에서 삶이 형성되는 방식을 좌우한다