Viva Las Vegas! It’s Labor Day weekend and everyone’s letting loose for the bachelor party -- perhaps a tad too loose as the excess of Sin City puts relationships to the test.
Viva Las Vegas! Chegou o fim de semana do Dia do Trabalho e todo mundo está se soltando para a despedida de solteiro - talvez se soltando até demais, já que a "Cidade do Pecado" em excesso coloca os relacionamentos à prova.
Viva Las Vegas! È il weekend della Festa del Lavoro e tutti si lasciano andare per l'addio al celibato… forse andare un po' troppo mentre gli eccessi della Città del Peccato mettono alla prova le relazioni.
Viva Las Vegas ! C'est la fête du Travail et tout le monde se lâche pour l'enterrement de vie de garçon. Les excès engendrés par la ville du pêché mettent les relations à l'épreuve.
Да здравствует Лас-Вегас! На носу выходные в честь Дня труда, и все отрываются на мальчишнике, возможно, даже слишком отрываются, поскольку излишества «Города Грехов» подвергают отношения испытанию на прочность.
Es lebe Las Vegas! Es ist das Labor Day-Wochenende und alle lassen es beim Junggesellenabschied so richtig krachen - vielleicht ein bisschen zu sehr, denn der Wahnsinn von Sin City stellt Beziehungen auf die Probe.