Der Tag für das Cotton Drifting Festival ist gekommen und während Rikas ritueller Aufführung wird Keiichi zum Lagerhaus des heiligen Festivals gebracht.
The day for the Cotton Drifting Festival has arrived, and during Rika's ritual performance, Keiichi is taken to see the sacred festival storehouse.
Alors que Keiichi participe aux préparatifs de la Fête de la Rivière de Coton, il fait la connaissance du photographe Tomitake et de sa fiancée, Mlle Takano. Ceux-ci lui parlent de l'histoire du barrage et de la malédiction d'Oyashiro, le dieu protecteur du village d'Hinamizawa. Cela ne manque pas d'intriguer le jeune homme...
Tomitake aiuta Keiichi a introdursi nel capannone del santuario, dopo aver parlato con lui della serie di strane morti legate al progetto della diga di Hinamizawa.
『圭ちゃん、ワタって言いません?…臓物のこと。』 …今年も綿流しの夜がやってきた。祭りの最中、圭一は富竹や鷹野、詩音と会い、雛見沢ダム計画にまつわる連続怪死事件の話を聞かされる。毎年一人が死に、もう一人が行方不明になっている事実…そしてそのままの流れで、古手神社内にある“禁断の”祭具殿に忍び込む4人。祭具殿の中に隠された真実、そして鷹野の口から驚くべき考えが明かされる…!
Наступил день фестиваля Плывущего Хлопка и, в процессе исполнения Рикой ритуального танца, Кейчи оказался втянут в проникновение в запретную зону местного храма.
Ha llegado el día del Festival de la deriva del algodón, y durante la actuación ritual de Rika, Keiichi es llevado a ver el almacén del festival sagrado.
Tomitake rozmawia z Keiichim o serii dziwnych zgonów związanych z projektem budowy tamy w Hinamizawie, po czym pomaga mu zakraść się do magazynku świątyni.