In an unexpected turn of events, dull high school student Hiro Yuuki obtains the full dive role-playing game Kiwame Quest. Created by the best of technology, the game claims to take "reality to its extremes," from stunning graphics, NPCs' behavior, to the scent of vegetation, and even the sensation of wind brushing against the skin—everything was the result of an ultimate workmanship.
Except, the game is a little too realistic and messy to clear. Kiwame Quest features over ten quadrillion flags and reflects the players' real-life physical abilities in the game. Being hit in the game also hurts in real life and slash wounds take days to heal.
The only reward here is the sense of accomplishment. Conquer the most stressful game in history that can't be played casually!
Aliases
- New Game Was Born. It Was Accepted With Shock and Enthusiasm. But No One Can Clear it.
- What If the Ultimately Evolved Full Dive RPG Was a Crappier Game Than Reality
- Fulldive RPG
冴えない高校生・結城宏がひょんなことから入手したフルダイブRPG『極クエスト』。
技術の粋を集めて作られたこのゲームは「リアルを極めた」という謳い文句に違わず、
グラフィック、NPCの挙動、草木の香りや肌をなでる風、すべてが究極の出来映えであった――
リアル過ぎて、クリア不可能なほど「めんどくさい」ゲームである、ということ以外は。
「フラグ数10,000,000,000,000,000以上!? 身体能力も現実そのままかよ!!」
「ええ。殴られれば痛いし、斬られれば数日は傷が治らない。史上最高にリアルなゲームよ!」
報酬は達成感のみ。軽い気持ちで遊べない、史上最もストレスフルなゲームを攻略せよ!
Aliases
- Kyuukyoku Shinka shita Full Dive RPG ga Genjitsu yori mo Kusoge Dattara
- Kiwame Quest
不起眼的高中生・結城宏 偶然地入手了一款完全潛行 RPG 遊戲『極任務』。與在封面寫道結合了廣大技術力所製作出的這款遊戲是「極度擬真現實」的宣傳標語不同,不管是圖形、NPC 的舉動、草木的香氣或是肌膚感受到的微風,全部都是非常究極的呈現出來 ―― 實在太過於真實,被稱作幾乎不可能過關的「超級麻煩」遊戲,除了這件事以外。
「立旗指數 10,000,000,000,000,000 以上!?身體能力也和現實完全一樣阿!!」「欸欸。如果被毆打的話會很痛,被砍傷的話會傷口好幾天都不會治好。這是史上最逼真的遊戲啊!」報酬僅只是成就感。沒辦法抱持輕鬆的心情遊玩,將史上最令人緊張刺激的遊戲攻略吧。
Em uma reviravolta inesperada dos acontecimentos, o estúpido estudante do ensino médio Hiro Yuuki obtém o jogo de RPG de imersão completa Kiwame Quest. Criado com o melhor da tecnologia, o jogo afirma levar "a realidade a seus extremos", desde gráficos impressionantes, comportamento de NPCs, ao cheiro da vegetação e até mesmo a sensação do vento batendo contra a pele, tudo resultado de um acabamento extremo. Exceto que o jogo é um pouco realista e confuso demais para ser exato. Kiwame Quest apresenta mais de dez quatrilhões de indicadores e reflete as habilidades físicas da vida real dos jogadores no jogo. Ser atingido no jogo também dói na vida real e feridas de corte levam dias para cicatrizar. A única recompensa aqui é a sensação de realização. Conquiste o jogo mais estressante da história que não pode ser jogado casualmente!
Aliases
- Kyuukyoku Shinka Shita Full Dive RPG ga Genjitsu yori mo Kusogee Dattara
- O RPG de Imersão Completa da Próxima Geração é Ainda Mais Horrível do Que a Vida Real!
- Full Dive: The Ultimate Next-Gen Full Dive RPG Is Even Shittier than Real Life!
Der durchschnittliche Oberschüler Hiro Yuki kam durch einen Zufall an das Full-Dive-RPG »Kiwame Quest«. Das Spiel, das mithilfe der besten Technologie erstellt wurde, wird seinem Ruf als »das Nonplusultra an Realismus« gerecht – die Grafik, das Verhalten der NPC, der Duft der Pflanzen und Bäume und sogar der Wind, der über die Haut streift – alles ist von höchster Qualität.
Unglücklicherweise ist das Spiel bereits eine virtuelle Geisterstadt, nachdem es Beschwerden darüber gab, dass dieses für das eigene Wohl etwas zu realistisch sei. Es ist nahezu unmöglich, die Quests abzuschließen, da die Spieler in »Kiwame Quest« körperlich genauso fit sein müssen, wie sie es im realen Leben sein müssten, um diese Aufgabe zu erfüllen. Die Spieler spüren echte Schmerzen, wenn sie getroffen werden, und die Heilung von Stichwunden dauert Tage.
누가 불렀던가 '빌어먹을 리얼 온라인'. 사상 최저의 게임 공략이 시작된다――
따분한 고교생 유우키 히로시가 우연히 입수하게 된 풀다이브RPG '극 퀘스트'. 기술의 정수를 모아 만들어진 이 게임은 '극도로 리얼하다'라는 선전 문구에 걸맞게 그래픽, NPC의 움직임, 초목의 향기와 피부를 어루만지는 바람, 모든 게 궁극의 완성이었다――
너무 리얼하고, 클리어 불가능할 정도로 '귀찮은' 게임이라는 것만 빼면.
"플래그 수 '10,000,000,000,000,000 이상!? 신체 능력도 현실 그대로냐!"
"그래. 맞으면 아프고, 베이면 며칠은 상처가 안 아물어. 사상 최고로 리얼한 게임이야!"
보상은 성취감뿐. 가벼운 마음으로 즐길 수 없는 사상 최고의 스트레스받는 게임을 공략해라!
Hiroshi Yuki, un lycéen ennuyeux, a obtenu le RPG Polar Quest à la suite d'une étrange succession d'événements. Le jeu, réalisé à l'aide de la meilleure technologie, fait honneur à sa réputation de "réalisme ultime". Les graphismes, le comportement des PNJ, l'odeur des plantes et des arbres ou encore la brise qui vous caresse le visage. Tout est si réaliste que cela en devient insupportable. De plus, le joueur doit compléter plus de 10.000.000.000.000.000 de quêtes pour terminer le jeu. En rajoutant à ça le faite que si on se blesse, cela met plusieurs jours à guérir, le jeu en devient presque impossible à terminer.
Nous allons donc suivre ce lycéen qui va essayer de terminer un jeu trop réaliste avec comme seule récompense le sentiment d'accomplissement.
«Кивамэ квест» рекламировалась, как игра, которая ощущается «даже реальнее, чем сама реальность». Она настолько реалистична, что можно ощутить запах цветов и дуновение ветра. Ну а бонусом — усталость, боль от ран и физические нагрузки.
При всей её сложности, награда за выполнение заданий — практически никакая. При таком раскладе, большинство игроков решили, что это не для них и игровой мир практически опустел.
Наш главный герой, Хиро Юки, оказывается в игре случайно, но решает там задержаться. Преодолевая настоящие трудности, не менее серьёзные, чем в реальном мире, он всё больше ощущает, что эта игра и правда «реальнее, чем сама реальность».
Aliases
- Чрезвычайно развитая ролевая игра
- Игра, более реальная, чем сама реальность
- Полное погружение
La historia sigue a un aburrido estudiante de preparatoria llamado Hiro Yuuki cuando es engañado para que se una a un videojuego de rol de inmersión total. El juego, titulado Kiwame Quest, se promociona como “más real que la realidad misma” con gráficos alucinantes, comportamiento impresionante de NPC e incluso el aroma del follaje y la sensación del viento contra la piel.
Desafortunadamente, el juego ya es una ciudad fantasma virtual, después de estar inundado de quejas de los jugadores de que era demasiado realista para su propio bien.
Aliases
- Kyuukyoku Shinka shita Full Dive RPG ga Genjitsu yori mo Kusoge Dattara
Hiro Yūki è uno studente delle superiori, il quale viene indotto con l'inganno a partecipare ad un gioco di ruolo di realtà virtuale. Il gioco chiamato "Kiwame Quest" viene pubblicizzato come "più reale della realtà", dove fra le sue caratteristiche troviamo una grafica strabiliante, il comportamento reale dei NPC, arrivando a far provare ai giocatori reali sensazioni, come il sentire il profumo dei fiori e la sensazione del vento che soffia sulla propria pelle. Per via dell'eccessiva realtà, i giocatori stanno abbandonando il gioco, lamentandosi che le missioni sono quasi impossibili da completare, in quanto provano dolore quando vengono colpiti e le ferite impiegano giorni per guarire. L'unica ricompensa è il semplice senso di realizzazione, ma Hiro promette di riuscire a vincere questo gioco, il più realistico di sempre.
路人高中生结城宏机缘巧合得到了一部究极进化的RPG游戏“极·QUEST”。据说这个一部集结了技术的精华,“将现实还原至极”的游戏。视觉上的设计、NPC的举动、草木的味道和轻抚肌肤的风……所有的元素都仿佛现实。结城宏则是要将这个太还原现实导致很难通关的“超麻烦”游戏攻破,关卡众多,但身体能力都和现实一样,被揍了会疼、被砍了受伤了也不是几天就能治好的,而报酬只有满足感。
English
日本語
臺灣國語
Português - Portugal
Deutsch
한국어
français
русский язык
español
italiano
大陆简体