Vikingové se vracejí do Anglie, aby viděli, jaké poklady tato nová země poskytuje. Ragnar a jeho posádka se zde vyloďuje s Haraldsonovým svolením a také s jeho špionem. Po vylodění následuje krveprolití, které rozpoutá vlnu násilí a paniky.
Die Wikinger sind auf dem Weg nach England um herauszufinden, welche Schätze ihnen diese neue Welt noch bieten kann. Dieses Mal segeln Ragnar und seine Mannschaft mit der Billigung von Earl Haraldson...und haben dessen Spion mit an Bord. Nach einem Blutvergießen am Strand wählen die Wikinger den Sabbat, um die Stadt Hexam zu überfallen und eine Welle der Gewalt und Panik auszulösen...
Συνοδευόμενος από την Λάγκερθα, ο Ράγκναρ λεηλατεί την Αγγλική πόλη Χέξαμ. Με την επιστροφή των πολεμιστών όμως, θα πρέπει ν' αντιμετωπίσει την οργή του Χάραλντσον.
The Vikings head back to England to see what other treasures this new world has to offer. Ragnar and his crew sail out with Earl Haraldson's permission… and also with Earl Haraldson's spy. After bloodshed on the beach, the Vikings choose the Sabbath to invade the town of Hexam and unleash a flood of violence and panic. In the midst of the terror, Ragnar and Lagertha discover that there are consequences for every action and Earl Haraldson is always watching.
Ragnar miehistöineen käy ryöstöretkellä Hexhamin kaupungissa. Samassa yhteydessä jaarli Haraldsonin mukaan lähettämä tiedustelija saa surmansa. Palattuaan Kattegatiin Ragnar joutuu tästä tuomiolle.
Ragnar navigue vers l'Angleterre en compagnie de Knut, un des hommes d'Haraldson, qui a imposé sa présence en échange de sa permission pour une nouvelle expédition. A leur arrivée, les Vikings sont accueillis par des troupes armées, qui leur proposent de les accompagner pacifiquement vers Hexam, le village avoisinant. Mais Rollo refuse et provoque un premier bain de sang sur la plage. Ragnar insiste pour attendre le lendemain, dimanche, avant de lancer l'offensive sur le bourg, conscient que la plupart des villageois seront réunis à l'Eglise pour la messe. Durant le sac, Knut tente d'abuser de Lagertha...
רגנאר חוזר לקאטגאט, וכשהמושל שואל מה קרה לקנוט, רגנאר משיב שהוא רצח אותו מפני שניסה לאנוס את אשתו. המושל מעמיד אותו למשפט ונחוש בדעתו להרשיע את רגנאר ולשם כך גם פונה לאחיו של רגנאר, רולו.
Earl Haraldson engedélyt ad Ragnor-nak, hogy visszatérjen Angliába, ahol pusztítás és erőszak vár Hexam város gyanútlan lakóira. A támadás közepén, Ragnar és Lagertha rájön, hogy minden cselekedetüknek következményei vannak és Haraldson kémjei mindenhol ott vannak.
Ragnar torna in Inghilterra questa volta con il permesso dello jarl Haraldson a condizione che il suo uomo, Knut, faccia parte dell'equipaggio. Al suo arrivo, vengono accolti da truppe armate e Ragnar è incline ad accettare la loro offerta di accompagnarli pacificamente al villaggio. Suo fratello Rollo non è d'accordo e ne segue una battaglia. Ragnar insiste di aspettare fino al giorno successivo per attaccare il villaggio, sapendo che la Domenica la maggior parte della gente sarà in messa. Loro saccheggiano il borgo e Knut stupra una delle donne. Quando interviene la moglie di Ragnar, Knut tenta di violentarla e lei lo uccide. Tornano a casa, ma lo jarl Haraldson accusa Ragnar di aver ucciso Knut e ordina un processo. Nel disperato tentativo di ottenere una condanna, egli offre a Rollo una tangente per convincerlo a testimoniare contro il suo fratellastro.
De Vikingen keren terug naar Engeland om te zien welke andere schatten deze nieuwe wereld te bieden heeft. Deze keer varen Ragnar en zijn bemanning met toestemming van Haraldson... en zijn spion. Na het bloedbad op het strand, kiezen de Vikingen om de stad Hexam binnenvallen en ontketenen een stortvloed van geweld en paniek. In het midden van de terreur, ontdekken Ragnar en Lagertha dat er consequenties zijn voor elke actie, wetende dat Haraldson altijd meekijkt.
Wikingowie wracają do Anglii, aby zobaczyć jakie jeszcze skarby ma do zaoferowania ten nowy świat. Tym razem Ragnar i jego załoga wypływa za zgodą jarla Haraldsona... i również ze szpiegiem przywódcy. Po rozlewie krwi na plaży, Wikingowie dokonują inwazji na miasto Hexam i wyzwalają lawinę przemocy i paniki. Pośród terroru, Ragnar i Lagertha odkrywają, że każde działanie ma konsekwencje i Earl Haraldson zawsze wszystko obserwuje.
Os Vikings voltam à Inglaterra para descobrir quais outros tesouros este novo mundo tem a oferecer. Ragnar e sua tripulação navegam com a permissão e com o espião de Earl Haraldson. Depois do derramamento de sangue na praia, os Vikings escolhem o dia de sábado para invadir a cidade de Hexam onde desencadeam uma avalanche de violência e pânico. Em meio ao terror, Ragnar e Lagertha descobrem que toda ação provoca uma reação e Earl Haraldson sempre está observando.
Викинги приплывают к берегам Англии в надежде увидеть какие еще сокровища готов предложить им новый мир. Рагнар вместе с командой отплывает с разрешения ярла Харольдсона, который заставляет взять с собой своего верного человека, чтобы тот шпионил. После кровавой стычки на пляже с небольшим отрядом местных воинов викинги отправляются в сторону города. Во время нападения случается нечто, что приводит к еще большему раздору с ярлом Харольдсоном.
Ragnar y Lagertha saquean el pueblo inglés de Hexam. Cuando los guerreros regresan, tendrán que enfrentarse a la ira de Haraldson a cuenta de un terrible acto.
Jarl Haraldsson låter vikingarna återvända till England. I kungariket Northumbria väljer de att plundra huvudstaden, vilket gör Ragnar och kung Aella till dödsfiender. Knut, utsänd av Jarl Haraldsson, dödas av Ragnars fru Lagertha i självförsvar då han försöker våldta henne. Återkommen till Kattegatt försöker Jarl Haraldsson få Ragnar fälld för mord då han tar på sig att ha dödat Knut för att skydda sin fru. Tinget frikänner honom då hans bror vittnar till hans fördel. Då de firar attackeras festen av beväpnade män och Ragnars vän Erik dödas.
Acompanhado por Lagertha, Ragnar pilha a cidade inglesa de Hexam. Ao regressar, ele precisa enfrentar a fúria de Haraldson por conta de um acontecimento desesperado.
Sammen med Lagertha plyndrer Ragnar den engelske by Hexam, og da krigerne vender tilbage, må de stå til ansvar over for Haraldson, der er vred over en desperat dåd.
čeština
Deutsch
ελληνική γλώσσα
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
Português - Brasil
dansk
العربية