買い物途中で、道路脇でうずくまるウサギの着ぐるみを着た男を見かけたしのぶ。「なにか食べ物を…」と言われたしのぶは、ウサギ男の思わぬ顔の良さに、買い物袋の中からニンジンを渡す。そのお礼にと、突然デートに誘われ…。
Shinobu a l'impression d'être touchée par une malédiction. Tous les garçons qu'elle rencontre sont soit des monstres, soit des détraqués. Est-ce le destin ? Ne rencontrera-t-elle dans sa vie que des types bizarres ? Comme la plupart des filles de son âge, elle rêve du prince charmant, mais il ne va pas tomber du ciel… À moins que…
Shinobu, Lum, and Ataru take an unexpected trip to the future. The good news is they discover who their spouses are. The bad news is their disappointment is immeasurable.
Shinobu, Lum y Ataru emprenden un viaje inesperado al futuro. La buena noticia es que descubren quiénes son sus cónyuges. La mala noticia es que su decepción es inconmensurable.
Shinobu, Lum e Ataru fazem uma viagem inesperada ao futuro. A boa notícia é que eles descobrem quem são seus cônjuges. A má notícia é que a decepção deles é imensurável.
Shinobu è disperata e pensa di essere stata maledetta perché ha sfortuna con gli uomini, ma mentre torna a casa da scuola trova un bel ragazzo vestito da lepre stramazzato al suolo che le chiede del cibo. Per sdebitarsi, il giovane decide di aiutarla a realizzare il suo futuro brillante.
장을 보고 오던 시노부는 도로 옆에 웅크리고 있던 토끼 옷을 입은 남자를 발견한다. 먹을 걸 달라는 말을 들은 시노부는 토끼 옷을 입은 남자가 잘생긴 걸 보고 장바구니를 뒤진다. 생당근을 가져가서 허겁지겁 먹은 남자는 고맙다며 갑자기 시노부에게 데이트를 신청하는데...
Shinobu hat das Gefühl, verflucht zu sein. Alle Jungs, die sie trifft, sind entweder Monster oder Perverse. Ist das Schicksal? Wird sie in ihrem Leben nur auf seltsame Typen treffen? Wie die meisten Mädchen in ihrem Alter träumt sie von einem charmanten Prinzen, aber er wird nicht einfach vom Himmel fallen… Oder doch?