Preocupado com o que aconteceu com Le (Luo), Sanpang foi visitar Wei Qian e, vendo que ele estava mal, o levou à força para ver o Dr. Lin. Com a piora de uma antiga lesão, foi recomendado que ele fizesse exames no hospital geral. Wei Qian, decidindo resolver as coisas por conta própria, continuou trabalhando como de costume, sem ir ao hospital. Ao questionar Sanpang sobre o que aconteceu, Wei Xiaoyuan expressou sua raiva por Wei Qian ter mantido segredos...
Le is worried about what happened, so he visits Wei Qian. Seeing that Wei Qian looks unwell, Le forcefully takes him to see Dr. Lin. It turns out that an old injury has worsened, and he is advised to undergo tests at a general hospital. Wei Qian insists on handling things himself and continues to work as usual without going to the hospital. When Wei Xiao Yuan questions San Pang about what happened, he becomes angry at Wei Qian for keeping secrets from him.
楽(ロー)と何があったのか心配した三胖が魏謙を訪ねてきて、具合いが悪そうだった魏謙を、強引に林医師の所に連れて行った。過去の古傷が悪化しているとの事で、総合病院での検査を進められる。魏謙は、自分の事は自分で解決すると、病院にも行かず普段通り仕事を続けている。魏小遠は三胖に何があったのか問い質すと、自分に隠し事をしていた魏謙に怒りを露わにして…。
San Pang poszedł odwiedzić Wei Qiana i widząc, że źle się czuje, zabrał go siłą do doktora Lina. Ze względu na pogarszającą się starą kontuzję, zalecono mu poddanie się badaniom w szpitalu ogólnym. Wei Qian, decydując się na samodzielne załatwienie sprawy, kontynuował pracę jak zwykle, nie udając się do szpitala. Pytając San Panga o to, co się stało, Zhi Yuan wyraził swój gniew, że Wei Qian zachował tajemnicę...