Sanae soll auf Wunsch ihrer Mutter hin einige ihrer kindlischen Besitztümer abgeben, um als erwachsene Frau in den Bund der Ehe mit Katsusaburou einzutreten. Die alten Schmuckstücke landen im Izumoya. Ein Haarschmuck erzählt, dass die Beziehung zwischen Mutter und Tochter angespannt ist.
Sanae, la promise de Katsusaburô, renouvelle ses effets personnels sous la pression de sa mère. La jeune fille n’en a guère envie, mais elle se résout à faire appel à Okô et Seiji d’Izumoya. Las, la mère de Sanae trouve les goûts de sa fille trop enfantins et craint qu’elle ne devienne pas suffisamment adulte pour épouser un fils de samouraï.
勝三郎の許嫁の早苗の道具を引き取るため、蜂屋家の屋敷を訪れたお紅。しかし早苗は大いに不満がたまっている様子。お紅が話を聞くと、母のおたつが婚礼を機に早苗を一人前の凛とした大人の女性にしようとして、厳しく接してくるようになってきたという。すれ違う親子の想いを繋ぐため、清次とお紅が奮闘する。
카츠사부로의 정혼자인 사나에. 하지만 혼례를 앞두고 원래 사나에가 가지고 있던 물건들을 처분하고 어른스러운 물품들로만 갖추게 하는 사나에의 어머니. 그런 어머니의 행동이 기분 좋지만은 않은 사나에였는데.