Frank wird bei seiner Mission hintergangen. Er verliert sein Paket und wird beschuldigt, den Deal gesprengt und sowohl Geld als auch Lieferung behalten zu haben. Um seine Unschuld zu beweisen, macht sich Frank auf die Suche nach den Hintermännern und stößt dabei auf eine Spur, die ihn zu alten Kameraden aus seiner SAS Unit führt. Diese haben offensichtlich noch eine Rechnung aus der Vergangenheit mit ihm zu begleichen: Sie versuchen, sich selbst zu bereichern und ihn als Sündenbock zu benutzen. Doch als Frank und sie gemeinsam in Gefahr geraten, wendet sich das Blatt und sie kämpfen Seite an Seite - wie in alten Zeiten.
Frank's latest job goes completely wrong: he loses the package and is accused by his employers to have embezzled the money. To prove his innocence, Frank embarks on a search for the real culprits and the trail leads him to old friends from his SAS unit. The soldiers were attempting to settle a score from the past, by enriching themselves and using him as a scapegoat in the process. But when both they and Frank find themselves in danger, they fight side by side - just like old times.
Un ancien membre de l'unité de Frank, lorsqu'il était dans l'armée, lui tend un piège pour le faire accuser d'un hold-up lié à la drogue. D'hôtels chics en immeubles minables, traquant la drogue volatilisée et des sacs bourrés de cash, Frank doit se réconcilier avec son frère d'armes pour contrer le gangster russe qui veut sa peau.
Последняя работа Фрэнка идет полностью наперекосяк: во время ограбления он теряет свой груз, и русский работодатель обвиняет его в том, что тот присвоил себе некую сумму денег.