Der Krieg ist im vollen Gange und trotzdem braucht es eine Aufarbeitung. In der Ukraine wird das jeden Tag versucht. "Tracks East" stellt in dieser Folge die Frage: Wie hält man die Erinnerung wach, wenn das Grauen noch anhält? Welche Mittel und Wege finden Menschen, um zu gedenken, festzuhalten? Welche kreativen Perspektiven gibt es, an Verstorbene zu erinnern?
Sur le front, la guerre se poursuit mais, pour les Ukrainiens, le travail de mémoire a déjà commencé. En quoi le conflit en cours rend-il les commémorations si singulières ? Comment le pays peut-il honorer ses nombreux morts ? Dans ce numéro, "Tracks East" s’interroge sur la manière dont les hommes et les femmes évoquent le passé et en perpétuent le souvenir.
At the front, the war continues, but for Ukrainians, the process of remembering has already begun. How can the country honour its many dead while conflict endures? In this episode, Tracks East looks at the way in which men and women evoke the past and perpetuate its memory.
En el frente, la guerra continúa, pero para el pueblo ucraniano la labor de recordar ya ha comenzado. ¿Qué tiene el conflicto en curso que hace que las conmemoraciones sean tan especiales? ¿Cómo puede el país honrar a sus numerosas personas fallecidas? En esta entrega de "Tracks East": cómo los hombres y mujeres de Ucrania evocan el pasado y perpetúan su memoria.
Choć wojna w Ukrainie nadal się rozwija, rozpoczął się już proces jej upamiętniania. W jaki sposób Ukraińcy i Ukrainki mogą uczcić poległych, skoro konflikt nadal trwa? Jak powinno się opowiadać tę historię? Przyglądamy się strategiom zapisywania w pamięci trwających wydarzeń.
Al fronte, la guerra continua; ma per gli ucraini è già tempo di cristallizzare la memoria collettiva sui caduti durante l'invasione russa. Come può il Paese rendere omaggio ai suoi morti, mentre il conflitto è ancora in corso? In questa puntata di 'Tracks East' analizzeremo il modo in cui uomini e donne evocano il passato recente e ne perpetuano il ricordo.