Als sich Taylors Dienstzeit ihrem Ende nähert, beschleichen den Soldaten gemischte Gefühle: Der Angst vor Vietnam steht die Dunkelheit gegenüber, die ihm zuhause erwartet. Dort stehen ihm exakt zwei Möglichkeiten offen, Karriere zu machen: als Drogendealer oder Zuhälter. Derweil versucht Officer Ralph Carlton, der für die Wieder-Anwerbung der altgedienten Soldaten zuständig ist, Taylor zum Bleiben zu bewegen. Als der über Telefon von seiner Freundin erfährt, dass sie sich in einen anderen Mann verliebt hat, stimmt er Carlton zu. Um nicht seinen Stolz zu verlieren, behauptet Taylor gegenüber seinen Kameraden, der Officer habe ihn betrunken gemacht und ausgetrickst. Darauf überschlagen sich die Ereignisse...
Bravo company is on another S&D mission. A new man is on point, and he stops the patrol when he sees some blood, which he follows to a Vietnam booby trap. He's killed. Taylor takes over point, even though he is a short timer. Later, he manages to survive an encounter with an NVA machine gun nest after he destroys it. Taylor must address his mixed emotions about his near return to home. His fear and distaste for Vietnam is equaled only by the darkness of the life waiting for him at home. Taylor, after a "Dear John" phone call from home, signs up for another tour.
(40% des soldats morts au Vietnam furent tués au cours de leurs trois premiers mois de services)
Une des dernières patrouilles pour Taylor qui est libérable. Mais comme personne ne l'attend à la maison il se laisse embrigader par le Sergent recruteur...